Paroles et traduction Jérémy Frerot - La naissance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
trop
tôt
pour
sortir
mais
regarde
It's
too
early
to
go
out
but
look
Nous
on
est
prêts
We're
ready
T'entends,
ça
fait
longtemps
qu'on
retarde
You
hear,
we've
been
delaying
for
a
long
time
On
va
se
lever
We'll
get
up
Nous
lancer
vers
la
lumière
Launch
ourselves
towards
the
light
Même
si
on
sait
que
l'avenir
est
solitaire
Even
if
we
know
that
the
future
is
solitary
Devant
nous
les
printemps
aux
jours
si
longs
que
les
nuits
commencent
Before
us,
springs
with
days
so
long
that
the
nights
begin
Bien
avant
que
le
soleil
le
pense
et
tant
mieux
Well
before
the
sun
even
thinks
about
it,
and
good
thing
Les
océans,
oscillantes
vagues
silencieuses
The
oceans,
swaying
silent
waves
Aussi
le
blanc
des
cimes
grandes
aussi
loin
que
tu
peux
Also
the
white
of
the
peaks,
as
far
as
you
can
see
C'est
tellement
beau
le
monde
quand
vient
le
début
de
l'histoire
The
world
is
so
beautiful
when
the
beginning
of
the
story
comes
Avant
même
la
mémoire
Even
before
memory
C'est
tellement
grand
le
monde
The
world
is
so
big
Quand
t'entres
pour
la
première
fois
en
criant
aux
éclats
When
you
enter
for
the
first
time,
shouting
at
the
top
of
your
lungs
On
fera
comme
on
peut
en
route
on
gardera
le
feu
We'll
do
our
best
on
the
way,
we'll
keep
the
fire
going
Contre
les
vents,
les
jours
pluvieux
Against
the
winds,
rainy
days
Entre
amour
et
violence
rien
n'arrêtera
Between
love
and
violence
nothing
will
stop
Prends
ma
main
lâche
rien
Take
my
hand,
don't
let
go
De
toute
façon,
c'est
pas
long
Anyway,
it's
not
long
Le
but
c'est
l'horizon,
le
bonheur,
c'est
la
quête.
The
goal
is
the
horizon,
happiness
is
the
quest.
Tant
que
la
vie
sera
à
nos
côtés,
As
long
as
life
is
by
our
side,
Laissons
nos
pieds
reposer
sur
la
peau
de
cette
planète.
Let
our
feet
rest
on
the
skin
of
this
planet.
C'est
tellement
beau
le
monde
quand
vient
le
début
de
l'histoire
The
world
is
so
beautiful
when
the
beginning
of
the
story
comes
Avant
même
la
mémoire
Even
before
memory
C'est
tellement
grand
le
monde
The
world
is
so
big
Quand
t'entres
pour
la
première
fois
en
criant
aux
éclats
When
you
enter
for
the
first
time,
shouting
at
the
top
of
your
lungs
On
fera
comme
on
peut
en
route
on
gardera
le
feu
We'll
do
our
best
on
the
way,
we'll
keep
the
fire
going
Contre
les
vents,
les
jours
pluvieux
Against
the
winds,
rainy
days
Entre
amour
et
violence
rien
n'arrêtera
Between
love
and
violence
nothing
will
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Frerot, Romain Tristard P. Joutard, Julien Grenier, Benjamin Mazuet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.