Paroles et traduction Jérémy Frerot - Le pestacle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
peine
j'ai
poussé
la
porte
As
soon
as
I
opened
the
door
Que
c'est
déjà
la
maison
It
already
felt
like
home
Ici
tout
ce
qui
importe
Here
all
that
matters
C'est
de
vivre
des
émotions
Is
experiencing
emotions
Des
amis
de
toutes
sortes
Friends
of
all
kinds
Des
gens
de
tout
horizon
People
from
all
walks
of
life
Ça
fait
longtemps
It's
been
a
long
time
On
n'aura
peut-être
pas
refait
le
monde
au
matin
We
may
not
have
changed
the
world
by
morning
On
n'aura
peut-être
pas
trouvé
le
mot
de
la
fin
We
may
not
have
found
the
final
answer
On
n'aura
peut-être
pas
changé
le
sort
des
humains
We
may
not
have
changed
the
fate
of
mankind
Qui
vivra
verra
We'll
see
what
happens
On
verra
demain
We'll
see
tomorrow
Si
la
vie
est
un
miracle
If
life
is
a
miracle
Alors
il
tient
à
rien,
mais
rien
c'est
déjà
bien
Then
it's
not
much,
but
nothing
is
already
good
Admirez
le
Pestacle
Behold
the
Spectacle
Ce
soir
on
sera
loin
Tonight
we'll
be
far
away
Et
loin
est
dans
nos
mains
And
far
away
is
in
our
hands
Je
vois
des
potes
qui
draguent
des
potes
I
see
friends
flirting
with
friends
Mais
qui
paiera
l'addition
But
who
will
pay
the
bill
Je
vois
des
couples
qui
se
rapprochent
I
see
couples
getting
closer
Et
des
couples
qui
se
défont
And
couples
breaking
up
Ça
déverse
des
verres
Glasses
are
pouring
Dans
de
grandes
discussions
In
great
discussions
Ce
qu'on
laisse
What
we
leave
behind
C'est
l'ivresse
Is
the
drunkenness
Regarde
comme
on
est
beaux
Look
how
beautiful
we
are
On
n'aura
peut-être
pas
refait
le
monde
au
matin
We
may
not
have
changed
the
world
by
morning
On
n'aura
peut-être
pas
trouvé
le
mot
de
la
fin
We
may
not
have
found
the
final
answer
On
n'aura
peut-être
pas
changé
le
sort
des
humains
We
may
not
have
changed
the
fate
of
mankind
Mais
on
se
dira
à
samedi
prochain
But
we'll
say
see
you
next
Saturday
Si
la
vie
est
un
miracle
If
life
is
a
miracle
Alors
il
tient
à
rien,
mais
rien
c'est
déjà
bien
Then
it's
not
much,
but
nothing
is
already
good
Admirez
le
Pestacle
Behold
the
Spectacle
Ce
soir
on
sera
loin
Tonight
we'll
be
far
away
Et
loin
est
dans
nos
mains
And
far
away
is
in
our
hands
Si
la
vie
est
faite
d'obstacles
If
life
is
made
of
obstacles
Alors
on
les
enfreint,
et
on
saute
à
pieds
joints
Then
we
break
them,
and
we
jump
in
with
both
feet
Admirez
le
Pestacle
Behold
the
Spectacle
Ce
soir
tout
ira
bien
Tonight
everything
will
be
fine
Tout
ira
bien
Everything
will
be
fine
Vois
comme
on
est
légers
See
how
light
we
are
Regarde
comme
on
est
beaux
Look
how
beautiful
we
are
Vois
comme
on
est
entiers
See
how
whole
we
are
Cœurs
en
mille
morceaux
Hearts
in
a
thousand
pieces
Y'a
plus
de
qualités
There
are
no
more
qualities
Y'a
plus
de
défauts
There
are
no
more
defects
Allez,
on
se
revoit
Come
on,
let's
see
each
other
again
Samedi
on
remet
ça
Saturday
we'll
do
it
again
Si
la
vie
est
un
miracle
If
life
is
a
miracle
Alors
il
tient
à
rien,
mais
rien
c'est
déjà
bien
Then
it's
not
much,
but
nothing
is
already
good
Admirez
le
Pestacle
Behold
the
Spectacle
Ce
soir
on
sera
loin
Tonight
we'll
be
far
away
Et
loin
est
dans
nos
mains
And
far
away
is
in
our
hands
Si
la
vie
est
faite
d'obstacles
If
life
is
made
of
obstacles
Alors
on
les
enfreint,
et
on
saute
à
pieds
joints
Then
we
break
them,
and
we
jump
in
with
both
feet
Admirez
le
Pestacle
Behold
the
Spectacle
Ce
soir
tout
ira
bien
Tonight
everything
will
be
fine
Tout
ira
bien
Everything
will
be
fine
Tout
va
déjà
bien
(x8)
Everything
is
already
fine
(x8)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurent Lamarca, Romain Tristard P. Joutard, Jeremy Frerot, Vincent Brion, Julien Grenier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.