Paroles et traduction Jérémy Frerot - Zéro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
t'as
déjà
pensé
à
partir
loin
d'ici
Ты
думала
когда-нибудь
о
том,
чтобы
уехать
далеко
отсюда,
Pour
vivre
ailleurs
loin
Чтобы
жить
где-то
еще,
далеко,
N'importe
où
tant
que
c'est
ailleurs
Где
угодно,
лишь
бы
в
другом
месте,
Et
que
c'est
loin
d'ici
И
чтобы
это
было
далеко
отсюда?
Est-ce
que
t'as
déjà
pensé
à
crier
merde
aux
emmerdeurs
Ты
думала
когда-нибудь
о
том,
чтобы
послать
к
черту
всех
надоедливых,
Lâcher
tout
ce
seum
pour
alléger
enfin
ton
cœur
Выплеснуть
всю
эту
злость,
чтобы
наконец
облегчить
свое
сердце,
Toutes
ces
peurs
Все
эти
страхи,
Tout
ce
qu'on
ne
se
permet
pas
Все
то,
что
мы
себе
не
позволяем?
Est-ce
que
t'as
déjà
pensé
à
marcher
dans
d'autres
pas
Ты
думала
когда-нибудь
о
том,
чтобы
пойти
по
другому
пути,
Tout
envoyer
valser
Послать
все
к
чертям,
Un
jour
de
pluie,
un
jour
de
tristesse
В
дождливый
день,
в
день
печали,
Un
jour
de
novembre
tout
gris
В
серый
ноябрьский
день?
7 milliards
de
chaises
7 миллиардов
стульев,
Où
est-ce
qu'elle
est
ta
place
А
где
твое
место?
Est-ce
que
tu
cherches
encore
un
peu
devant
la
glace
Ты
все
еще
ищешь
себя
перед
зеркалом?
Le
vent
me
caresse
et
je
l'accompagne
Ветер
ласкает
меня,
и
я
следую
за
ним.
Quand
je
vois
ce
que
je
laisse
Когда
я
вижу,
что
оставляю
позади,
J'vois
même
plus
ce
que
je
gagne
Я
даже
не
вижу,
что
приобретаю.
Au
pied
de
la
colline
У
подножия
холма
J'suis
comme
un
super
héros
Я
как
супергерой,
Au
sommet
j'ai
peur
du
vide
А
на
вершине
боюсь
пустоты.
Je
repars
à
zéro
Я
начинаю
с
нуля.
Est-ce
que
t'as
déjà
penser
à
tout
plaquer
pour
faire
autre
chose
Ты
думала
когда-нибудь
бросить
все
и
заняться
чем-то
другим,
Avant
de
t'apercevoir
que
c'est
trop
tard
pour
astronaute
Прежде
чем
понять,
что
уже
слишком
поздно
становиться
космонавтом?
Le
champ
des
possibles
est
si
grand
Поле
возможностей
так
велико,
Et
si
les
chants
des
sirènes
sont
si
lancinants
И
если
песни
сирен
так
заманчивы,
C'est
pas
pour
rien,
nan
То
это
неспроста,
нет.
Est-ce
que
t'as
déjà
pensé
mourir
à
30
ans
Ты
думала
когда-нибудь
о
том,
чтобы
умереть
в
30
лет,
Imaginer
les
discours
à
ton
enterrement
Представляла
речи
на
своих
похоронах?
Est-ce
que
t'as
déjà
pensé
mourir
à
130
ans
Ты
думала
когда-нибудь
о
том,
чтобы
умереть
в
130
лет?
Qu'est-ce
que
tu
feras
pour
occuper
tout
ce
temps
Чем
ты
будешь
заниматься
все
это
время?
À
chaque
minute,
les
minutes
rétrécissent
С
каждой
минутой
минуты
сокращаются.
Quand
je
regarde
devant
j'ai
le
vertige
Когда
я
смотрю
вперед,
у
меня
кружится
голова.
Quand
je
regarde
derrière
j'ai
l'air
triste
Когда
я
смотрю
назад,
мне
становится
грустно.
Est-ce
que
t'as
déjà
pensé
à
remonter
le
temps
Ты
думала
когда-нибудь
о
том,
чтобы
вернуться
в
прошлое,
Retrouver
tes
7 ans
Снова
стать
семилетней,
Boire
à
la
paille
l'insouciance
Пить
беззаботность
через
соломинку?
Le
vent
me
caresse
et
je
l'accompagne
Ветер
ласкает
меня,
и
я
следую
за
ним.
Quand
je
vois
ce
que
je
laisse
Когда
я
вижу,
что
оставляю
позади,
J'vois
même
plus
ce
que
je
gagne
Я
даже
не
вижу,
что
приобретаю.
Au
pied
de
la
colline
У
подножия
холма
J'suis
comme
un
super
héros
Я
как
супергерой,
Au
sommet
j'ai
peur
du
vide
А
на
вершине
боюсь
пустоты.
Je
repars
à
zéro
Я
начинаю
с
нуля.
Le
vent
me
caresse
et
je
l'accompagne
Ветер
ласкает
меня,
и
я
следую
за
ним.
Quand
je
vois
ce
que
je
laisse
Когда
я
вижу,
что
оставляю
позади,
J'vois
même
plus
ce
que
je
gagne
Я
даже
не
вижу,
что
приобретаю.
Au
pied
de
la
colline
У
подножия
холма
J'suis
comme
un
super
héros
Я
как
супергерой,
Au
sommet
j'ai
peur
du
vide
А
на
вершине
боюсь
пустоты.
Je
repars
à
zéro
Я
начинаю
с
нуля.
Le
vent
me
caresse
et
je
l'accompagne
Ветер
ласкает
меня,
и
я
следую
за
ним.
Quand
je
vois
ce
que
je
laisse
Когда
я
вижу,
что
оставляю
позади,
J'vois
même
plus
ce
que
je
gagne
Я
даже
не
вижу,
что
приобретаю.
Au
pied
de
la
colline
У
подножия
холма
J'suis
comme
un
super
héros
Я
как
супергерой,
Au
sommet
j'ai
peur
du
vide
А
на
вершине
боюсь
пустоты.
Je
repars
à
zéro
Я
начинаю
с
нуля.
Le
vent
me
caresse
et
je
l'accompagne
Ветер
ласкает
меня,
и
я
следую
за
ним.
Quand
je
vois
ce
que
je
laisse
Когда
я
вижу,
что
оставляю
позади,
J'vois
même
plus
ce
que
je
gagne
Я
даже
не
вижу,
что
приобретаю.
Au
pied
de
la
colline
У
подножия
холма
J'suis
comme
un
super
héros
Я
как
супергерой,
Au
sommet
j'ai
peur
du
vide
А
на
вершине
боюсь
пустоты.
Je
repars
à
zéro
Я
начинаю
с
нуля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.