Paroles et traduction Jérémy Frerot - À la vie qu'on mène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la vie qu'on mène
To the life we lead
J'étais
l'enfant
qui
jouait
dans
les
arbres
I
was
the
child
who
played
in
the
trees
J'avais
le
temps,
les
cheveux
en
bataille
I
had
time,
with
messy
hair
Y'avait
le
vent
There
was
the
wind
Y'avait
le
sable
There
was
the
sand
Tout
simplement
la
vie
normale
Quite
simply
the
normal
life
Y
a
les
enfants,
deux
petits
monstres
There
are
children,
two
little
monsters
Et
c'est
marrant
comme
le
temps
passe
vite
And
it's
funny
how
time
flies
Il
y
a
des
gens
assis
à
ma
table
There
are
people
sitting
at
my
table
C'est
maintenant
la
vie
normale
This
is
now
the
normal
life
Tout
simplement
Quite
simply
Relever
les
défis,
même
si
ça
file
toujours
dans
le
vrai
Taking
on
the
challenges,
even
if
it
always
goes
away
in
the
real
Tout
simplement
Quite
simply
Moi
j'ai
trouvé
la
fille
pas
le
temps
de
douter
I
have
found
the
girl
not
the
time
to
doubt
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Tout
simplement
Quite
simply
Je
te
ferai
goûter
I
will
make
you
taste
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Tout
simplement
Quite
simply
Je
te
ferai
goûter
I
will
make
you
taste
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Tout
simplement
Quite
simply
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Pas
le
temps
de
se
plaindre
on
est
costaud
No
time
to
complain
we
are
strong
Même
si
je
me
couche
tard,
je
me
lève
tôt.
Even
if
I
go
to
bed
late,
I
get
up
early.
A
moitié
dans
le
train
mais
les
pieds
dans
le
bassin
Halfway
on
the
train
but
my
feet
in
the
pool
Les
nuits
à
l'hôtel,
les
soirées
des
copains.
The
nights
in
the
hotel,
the
evenings
with
friends.
Tu
sais
que
tu
me
manques
et
t'es
là
quand
je
vacille
You
know
that
I
miss
you
and
you're
there
when
I
waver
T'es
mon
moteur,
mon
bébé,
ma
famille.
You're
my
engine,
my
baby,
my
family.
A
moitié
dans
le
train
mais
mes
mains
dans
les
tiennes.
Halfway
on
the
train
but
my
hands
in
yours.
T'es
mon
tuteur,
ma
denrée,
ma
sirène.
You're
my
guardian,
my
sustenance,
my
siren.
Tout
simplement
Quite
simply
Relever
les
défis,
même
si
ça
file
toujours
dans
le
vrai
Taking
on
the
challenges,
even
if
it
always
goes
away
in
the
real
Tout
simplement
Quite
simply
Moi
j'ai
trouvé
la
fille
pas
le
temps
de
douter
I
have
found
the
girl
not
the
time
to
doubt
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Tout
simplement
Quite
simply
Je
te
ferai
goûter
I
will
make
you
taste
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Tout
simplement
Quite
simply
Je
te
ferai
goûter
I
will
make
you
taste
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Tout
simplement
Quite
simply
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Y'aura
des
cœurs,
du
courage
There
will
be
hearts,
courage
Des
cris,
des
amis
de
passage
Screams,
passing
friends
Y'aura
des
cœurs,
du
courage
There
will
be
hearts,
courage
Tout
simplement
Quite
simply
Viens
voir
la
vie
en
vrai
Come
see
life
in
real
Tout
simplement
Quite
simply
Relever
les
défis
Taking
on
the
challenges
Même
si
ça
file
toujours
dans
le
vrai
Even
if
it
always
goes
away
in
the
real
Tout
simplement
Quite
simply
Moi
j'ai
trouvé
la
fille
pas
le
temps
de
douter
I
have
found
the
girl
not
the
time
to
doubt
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Tout
simplement
Quite
simply
Je
te
ferai
goûter
I
will
make
you
taste
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Tout
simplement
Quite
simply
Je
te
ferai
goûter
I
will
make
you
taste
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Tout
simplement
Quite
simply
A
la
vie
qu'on
mène
To
the
life
we
lead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Grenier, Jules Jaconelli, Romain Tristard P. Joutard, Romain Berguin, Thibault Gaidillat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.