Jérémy Frerot - À la vie qu'on mène - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jérémy Frerot - À la vie qu'on mène




À la vie qu'on mène
To the life we lead
J'étais l'enfant qui jouait dans les arbres
I was the child who played in the trees
J'avais le temps, les cheveux en bataille
I had time, with messy hair
Y'avait le vent
There was the wind
Y'avait le sable
There was the sand
Tout simplement la vie normale
Quite simply the normal life
Y a les enfants, deux petits monstres
There are children, two little monsters
Et c'est marrant comme le temps passe vite
And it's funny how time flies
Il y a des gens assis à ma table
There are people sitting at my table
C'est maintenant la vie normale
This is now the normal life
Tout simplement
Quite simply
Relever les défis, même si ça file toujours dans le vrai
Taking on the challenges, even if it always goes away in the real
Tout simplement
Quite simply
Moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
I have found the girl not the time to doubt
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Quite simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Quite simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Quite simply
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Pas le temps de se plaindre on est costaud
No time to complain we are strong
Même si je me couche tard, je me lève tôt.
Even if I go to bed late, I get up early.
A moitié dans le train mais les pieds dans le bassin
Halfway on the train but my feet in the pool
Les nuits à l'hôtel, les soirées des copains.
The nights in the hotel, the evenings with friends.
Tu sais que tu me manques et t'es quand je vacille
You know that I miss you and you're there when I waver
T'es mon moteur, mon bébé, ma famille.
You're my engine, my baby, my family.
A moitié dans le train mais mes mains dans les tiennes.
Halfway on the train but my hands in yours.
T'es mon tuteur, ma denrée, ma sirène.
You're my guardian, my sustenance, my siren.
Tout simplement
Quite simply
Relever les défis, même si ça file toujours dans le vrai
Taking on the challenges, even if it always goes away in the real
Tout simplement
Quite simply
Moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
I have found the girl not the time to doubt
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Quite simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Quite simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Quite simply
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Y'aura des cœurs, du courage
There will be hearts, courage
Des cris, des amis de passage
Screams, passing friends
Y'aura des cœurs, du courage
There will be hearts, courage
Tout simplement
Quite simply
Viens voir la vie en vrai
Come see life in real
Tout simplement
Quite simply
Relever les défis
Taking on the challenges
Même si ça file toujours dans le vrai
Even if it always goes away in the real
Tout simplement
Quite simply
Moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
I have found the girl not the time to doubt
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Quite simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Quite simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
A la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Quite simply
A la vie qu'on mène
To the life we lead





Writer(s): Julien Grenier, Jules Jaconelli, Romain Tristard P. Joutard, Romain Berguin, Thibault Gaidillat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.