Jérôme 50 - La hiérarchill - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jérôme 50 - La hiérarchill




La hiérarchill
The Hierarchy
(Oh ouais)
(Oh yeah)
Faut pas travailler trop trop fort
Don't work too hard
Pour monter dans la hiérarchill
To climb the corporate ladder
Faut pas travailler trop trop fort
Don't work too hard
Pour monter dans la hiérarchill (ha ha)
To climb the corporate ladder (ha ha)
Mes chums me disent "C′est tellement wack
My friends tell me "It's so wack
De passer toute sa jeunesse à genoux
To spend your entire youth on your knees
À plat-ventriste, aveugle, une corde au cou
Prone, blind, a rope around your neck
À remplir des papiers pour ne plus être
Filling out paperwork so you won't be
Un sans-papiers, un sans-dessein
A nobody, a nobody
Un parasite, un déclassé
A parasite, an underachiever
Un pas vite vite ben mal vissé
A misfit, a big screw-up
Un grand déficient, un gros déficit
A big deficit, a huge deficit
Un beau croc-en-jambe à' société
A beautiful trip-up for society
Mais si on est des bons à rien, au moins on a du flair
But if we're good-for-nothings, at least we have flair
Au nom de la loi du moindre effort
In the name of the law of least effort
Que l′on s'arrête le temps de rien faire
May we stop to do nothing
C'est comme ça qu′on s′améliore"
That's how we get better"
Faut pas travailler trop trop fort
Don't work too hard
Pour monter dans la hiérarchill (ha ha)
To climb the corporate ladder (ha ha)
Faut pas travailler trop trop fort
Don't work too hard
Pour monter dans la hiérarchill
To climb the corporate ladder
Ouain ben, mes chums capotent, en fait y trouvent ça drôle
Yeah well, my friends are freaking out, they actually find it funny
De nous voir courir après une carotte
To see us chasing after a carrot
"Mmm-mmm, ça doit goûter les clés de vos propres menottes
"Mmm-mmm, it must taste like the keys to your own handcuffs
Mais nous, on n'a pas les yeux plus grands qu′la panse
But we don't have our eyes bigger than our stomachs
La méritocratie nous fait tomber sans connaissance
Meritocracy makes us fall unconscious
Car, l'ascension n′est pas sans souffrance
Because the climb is not without suffering"
Lorsqu'on s′élève dans le non-sens"
When you rise in nonsense"
OK, c'est un mouvement plutôt paradoxal
OK, it's a rather paradoxical movement
Étant donné ses militants passifs et immobiles
Given its passive, immobile activists
Qui rêvent d'un renversement du modèle social
Who dream of a reversal of the social model
C′est une révolution tranquille
It's a quiet revolution
Faut pas travailler trop trop fort
Don't work too hard
Pour monter dans la hiérarchill
To climb the corporate ladder
Dans le piège du moule-moule-moule
In the trap of the mold-mold-mold
Je n′veux plus y aller, maman
I don't want to go there anymore, Mama
Des gens bien serviles-viles-viles
Some very servile-vile-vile
M'ont fait trop pleurer, maman
Made me cry too much, Mama
Dans le piège du moule-moule-moule
In the trap of the mold-mold-mold
Je n′veux plus y aller, maman
I don't want to go there anymore, Mama
Des gens bien serviles-viles-viles
Some very servile-vile-vile
M'ont fait trop pleurer, maman
Made me cry too much, Mama
Dans le piège du moule-moule-moule
In the trap of the mold-mold-mold
Je n′veux plus y aller, maman
I don't want to go there anymore, Mama
Des gens bien serviles-viles-viles
Some very servile-vile-vile
M'ont fait trop pleurer, maman
Made me cry too much, Mama
Dans le piège du moule-moule-moule
In the trap of the mold-mold-mold
Je n′veux plus y aller, maman
I don't want to go there anymore, Mama
Des gens bien serviles-viles-viles
Some very servile-vile-vile
M'ont fait trop pleurer, maman
Made me cry too much, Mama
Dans le piège du moule-moule-moule
In the trap of the mold-mold-mold
Je n'veux plus y aller, maman
I don't want to go there anymore, Mama
Des gens bien serviles-viles-viles
Some very servile-vile-vile
M′ont fait trop pleurer, maman
Made me cry too much, Mama
Dans le piège du moule-moule-moule
In the trap of the mold-mold-mold
Je n′veux plus y aller, maman
I don't want to go there anymore, Mama
Des gens bien serviles-viles-viles
Some very servile-vile-vile
M'ont fait trop pleurer, maman
Made me cry too much, Mama
Dans le piège du moule-moule-moule
In the trap of the mold-mold-mold
Je n′veux plus y aller, maman
I don't want to go there anymore, Mama





Writer(s): Jérôme Charette-pépin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.