Jóhann Sigurðarson - Hvar ertu Gosi? - traduction des paroles en allemand

Hvar ertu Gosi? - Jóhann Sigurðarsontraduction en allemand




Hvar ertu Gosi?
Wo bist du, Gosi?
Hvar ertu elsku drengurinn minn
Wo bist du, mein lieber Junge?
Ertu farin burt þennan veg eða hinn
Bist du diesen oder jenen Weg gegangen?
Leist þer ekkert á föðurinn
Hat dir dein Vater nicht gefallen?
Þau skil það þarna??
Verstehen sie das dort drüben??
Finn ég þig eystra, eða vestra
Finde ich dich im Osten oder im Westen?
Hér eða þarna
Hier oder dort?
Hvar ertu Gosi
Wo bist du, Gosi?
Hvar ertu
Wo bist du jetzt?
Hvar ertu Gosi
Wo bist du, Gosi?
Hvar ert þú
Wo bist du?
Ég spurði vindinn hann vissi ekki neitt
Ich fragte den Wind, er wusste nichts.
Víðitrén gátu mér engin svör veitt
Die Weidenbäume konnten mir keine Antwort geben.
Fuglar gogguðu vítt og breitt en vissu ekki um drenginn
Vögel pickten weit und breit, wussten aber nichts von dem Jungen.
Finn ég hann nyrðra eða syðra, svarar þer enginn?
Finde ich ihn im Norden oder Süden, antwortet dir niemand?
Hvar ertu Gosi
Wo bist du, Gosi?
H ár ertu
Wo bist du jetzt?
Hvar ertu Gosi
Wo bist du, Gosi?
Hvar ert þú
Wo bist du?
Hvar ertu Gosi
Wo bist du, Gosi?
Hvar ertu
Wo bist du jetzt?





Writer(s): Karl Agust Ulfsson, Thorvaldur B Thorvaldsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.