Paroles et traduction Jón Jónsson - Draumar geta ræst (undirspil)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draumar geta ræst (undirspil)
Мечты могут сбываться (инструментал)
Mig
dreymir
um
að
verða
Мне
снится,
что
я
стану
Kafari,
geimfari,
trommari,
amma,
Водолазом,
космонавтом,
барабанщиком,
бабушкой,
Mig
dreymir
um
að
verða
Мне
снится,
что
я
стану
Listakona
með
stall
Художницей
с
собственной
галереей.
Mig
langar
svo
að
verða
Я
так
хочу
стать
Arkitekt,
jútúber,
grínisti,
lögga
Архитектором,
ютубером,
комиком,
бездельником,
Mig
langar
svo
að
verða
Я
так
хочу
стать
Rosa
frægur
karl
Супер
знаменитым.
Ég
væri
stundum
til
í
að
vera
meiri
prakkari
Я
бы
хотел
иногда
быть
более
дерзким,
Ofurlítið
fyndnari
og
pínu
hugrakkari.
Чуть-чуть
смешнее
и
капельку
смелее.
Að
draumar
fengju
í
lífi
okkar
ögn
stærri
sess.
Чтобы
мечты
занимали
в
нашей
жизни
чуточку
больше
места.
En
enginn
veit
hvað
verður
næst
Ведь
никто
не
знает,
что
будет
дальше,
— ég
veit
það
eitt,
að
draumar
geta
ræst.
— знаю
лишь
одно,
мечты
могут
сбываться.
Draumar
geta
ræst
Мечты
могут
сбываться
Mig
dreymir
um
að
eignast
Мне
снится,
что
у
меня
появятся
Tígrisdýr,
kengúru,
systkini,
apa,
Тигр,
кенгуру,
братья
и
сестры,
обезьяна,
Mig
dreymir
um
að
eignast
Мне
снится,
что
у
меня
появятся
Pöndu
og
hákarl
Панда
и
акула.
Mig
langar
svo
að
fá
mér
Я
так
хочу
себе
Bókasafn,
risahús,
nefhring
og
tattú,
Библиотеку,
огромный
дом,
пирсинг
в
носу
и
татуировку,
Mig
langar
svo
að
fá
mér
Я
так
хочу
себе
Gimsteina
og
skart
Драгоценные
камни
и
украшения.
Ég
vildi
að
það
væri
engin
stríðni
og
ekkert
stríð
Я
бы
хотел,
чтобы
не
было
злобы
и
войн,
Allir
væru
vinir,
massasáttir
alla
tíð
Чтобы
все
были
друзьями,
сытыми
во
все
времена.
Að
draumar
fengju
í
lífi
okkar
— ögn
stærri
sess.
Чтобы
мечты
занимали
в
нашей
жизни
— чуточку
больше
места.
Enginn
veit
hvað
verður
næst
Никто
не
знает,
что
будет
дальше,
— ég
veit
það
eitt,
að
draumar
geta
ræst.
— знаю
лишь
одно,
мечты
могут
сбываться.
Draumar
geta
ræst
Мечты
могут
сбываться
Rétt
upp
hönd
ef
þú
vilt
skoða
heiminn
Подними
руку,
если
хочешь
увидеть
мир,
Ennþá
hærr'
ef
þú
vilt
skoða
geiminn
Еще
выше,
если
хочешь
увидеть
космос.
Rétt
upp
hönd
ef
þú
vilt
eiga
heima
Подними
руку,
если
хочешь
жить
Í
heimi
þar
sem
er
í
lag'
að
dreyma
В
мире,
где
можно
мечтать.
Rétt
upp
hönd
ef
þú
trúir
því
að
draumar
geti
ræst
Подними
руку,
если
веришь,
что
мечты
могут
сбываться.
Að
draumar
fengju
í
lífi
okkar
— ögn
stærri
sess.
Чтобы
мечты
занимали
в
нашей
жизни
— чуточку
больше
места.
Enginn
veit
hvað
verður
næst
Никто
не
знает,
что
будет
дальше,
— ég
veit
það
eitt,
að
draumar
geta
ræst.
— знаю
лишь
одно,
мечты
могут
сбываться.
Draumar
geta
ræst
Мечты
могут
сбываться.
Já,
draumar
geta
ræst
Да,
мечты
могут
сбываться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Palmi Ragnar Asgeirsson, Bragi Valdimar Skulason, Jon Ragnar Jonsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.