Jónas Ingimundarson feat. Hallveig Rúnarsdóttir & Hrönn Þráinsdóttir - Sumarnótt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Jónas Ingimundarson feat. Hallveig Rúnarsdóttir & Hrönn Þráinsdóttir - Sumarnótt




Sumarnótt
Summer Night
Meðan þögnin leikur á hörpu kvöldroðans
While the silence plays on the harp of the twilight
Og fjöllin speglast í bládýpi rökkurs, sem aldrei verður nótt
And the mountains reflect in the blue deep of the twilight, which never becomes night
Siglir ástin yfir bárulausan sjó
Love sails across the calm sea
Bíður ung kona við þaragróna vík og hlustar eftir blaki af árum
A young woman waits by the seaweed-green bay and listens for the splash of oars
Meðan æðarkollan sefur með höfuð undir væng fer sól yfir höf
While the eider sleeps with its head under its wing, the sun sets over the sea
Vekur máf og kríu - er enn hrundið báti úr vör
Awakening gulls and terns - is there still a boat out in the bay
Gripið hörðum höndum um hlumma
Grip the oar with your strong hands
Árablöðin kyssa lygnan fjörð eins og hvítir vængir
The oar blades kiss the still fjord like white wings
Þá eru hlunnar dregnir undan flæði
Then the boats are pulled up from the tide
Og beðið morguns og starfs, án þess gengið til hvílu
And wait for morning and work, without going to bed





Writer(s): Jón Vör


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.