Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be My Friend
Sei meine Freundin
Be
my
friend
Sei
meine
Freundin
I
got
you
if
I
need
to
hold
your
back
Ich
steh
dir
bei,
wenn
ich
deinen
Rücken
stützen
muss
It's
three
times,
my
free
time
Es
ist
dreimal,
meine
Freizeit
Your
free
time,
it's
sweet
times
Deine
Freizeit,
es
sind
süße
Zeiten
Trust
me
we'll
be
fine
Vertrau
mir,
uns
wird
es
gut
gehen
Keep
being
divine
Bleib
weiterhin
göttlich
We
don't
have
to
do
this
all
by
ourselves
Wir
müssen
das
nicht
alles
alleine
durchstehen
You
need
to
pick
me
up
Du
musst
mich
abholen
Homie
I
got
you
Kumpel,
ich
bin
für
dich
da
You
text
me,
pick
me
up
Du
schreibst
mir,
hol
mich
ab
Got
plans
to
plot
through
Habe
Pläne,
die
wir
durchziehen
We
call
the
squad
and
they
come
along
Wir
rufen
die
Clique
und
sie
kommen
mit
We're
fighting
battles
silently
alone
Wir
kämpfen
still
und
leise
Schlachten
allein
So
let's
get
behind
the
wheel
Also
lass
uns
hinters
Steuer
setzen
Swerving,
swerving,
never
still
Schlenkern,
schlenkern,
niemals
stillstehen
I
may
not
be
your
perfect
listener
Ich
bin
vielleicht
nicht
dein
perfekter
Zuhörer
But
me
and
you
are
similar
Aber
du
und
ich
sind
uns
ähnlich
And
I'll
root
for
all
your
victories
Und
ich
werde
all
deine
Siege
bejubeln
Riding
under
the
redwood
trees
Unter
den
Mammutbäumen
entlangfahren
And
sipping
boba
tea
Und
Boba-Tee
schlürfen
I'll
be
honest
always
for
a
moments
peace
Ich
werde
immer
ehrlich
sein,
für
einen
Moment
des
Friedens
Cause
the
friends
from
the
past
Denn
die
Freunde
aus
der
Vergangenheit
I
always
pleased
Habe
ich
immer
zufriedengestellt
And
it
made
me
sadder
than
minor
keys
Und
es
machte
mich
trauriger
als
Moll-Tonarten
But
now
I
make
my
best
art
Aber
jetzt
mache
ich
meine
beste
Kunst
With
my
best
friends
in
the
evening
as
we
Mit
meinen
besten
Freunden
am
Abend,
während
wir
Look
up
at
the
ceiling
and
we
An
die
Decke
schauen
und
wir
Question
basic
meanings
of
lessons
that
we
learned
growing
up
Grundlegende
Bedeutungen
von
Lektionen
hinterfragen,
die
wir
beim
Aufwachsen
gelernt
haben
Because
our
twenties
are
meant
for
undoing
and
glowing
up
Weil
unsere
Zwanziger
dazu
da
sind,
Dinge
rückgängig
zu
machen
und
aufzublühen
So
thanks
for
showing
up,
yeah
Also
danke,
dass
du
aufgetaucht
bist,
ja
Be
my
friend
Sei
meine
Freundin
I
got
you
if
I
need
to
hold
your
back
Ich
steh
dir
bei,
wenn
ich
deinen
Rücken
stützen
muss
It's
three
times,
my
free
time
Es
ist
dreimal,
meine
Freizeit
Your
free
time,
it's
sweet
times
Deine
Freizeit,
es
sind
süße
Zeiten
Trust
me
we'll
be
fine
Vertrau
mir,
uns
wird
es
gut
gehen
Keep
being
divine
Bleib
weiterhin
göttlich
We
don't
have
to
do
this
all
by
ourselves
Wir
müssen
das
nicht
alles
alleine
durchstehen
There's
nothing
wrong
with
driving
in
the
right
lane
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
auf
der
rechten
Spur
zu
fahren
There's
nothing
wrong
with
being
late
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
zu
spät
zu
sein
We'll
reach
our
destination
in
our
time
frame
Wir
werden
unser
Ziel
in
unserem
Zeitrahmen
erreichen
Trust
me
we'll
be
fine
Vertrau
mir,
uns
wird
es
gut
gehen
Keep
being
divine
Bleib
weiterhin
göttlich
We
don't
have
to
do
this
all
by
ourselves
Wir
müssen
das
nicht
alles
alleine
durchstehen
Let's
make
a
memory
Lass
uns
eine
Erinnerung
schaffen
Dance
in
the
dark
till
we
glow
Tanzen
im
Dunkeln,
bis
wir
leuchten
We're
positive
energy
Wir
sind
positive
Energie
Radiating
from
our
head
to
our
toes
Strahlen
von
Kopf
bis
Fuß
Acting
a
manic
maverick,
picture
us
canted
slanted
Verhalten
uns
wie
ein
verrückter
Einzelgänger,
stell
uns
schräg
geneigt
vor
We
got
the
magic
classic,
somersault
landed
planted
Wir
haben
den
magischen
Klassiker,
Salto
gelandet,
gepflanzt
We
don't
need
practice,
we
don't
need
status
Wir
brauchen
keine
Übung,
wir
brauchen
keinen
Status
Flipping
the
world
on
its
axis
Drehen
die
Welt
auf
den
Kopf
We
don't
need
catnip,
but
it
never
hurts
to
have
it
Wir
brauchen
keine
Katzenminze,
aber
es
schadet
nie,
sie
zu
haben
Puff
it
and
pass
it,
singing
until
we
can
manage
Zieh
daran
und
gib
sie
weiter,
singe,
bis
wir
es
schaffen
Singing
to
let
out
the
damage,
painting
a
canvas
Singen,
um
den
Schaden
rauszulassen,
eine
Leinwand
bemalen
Till
it's
a
palace,
now
it's
a
planet,
look
at
our
vantage
Bis
es
ein
Palast
ist,
jetzt
ist
es
ein
Planet,
schau
dir
unsere
Perspektive
an
We
act
like
we're
seventeen,
naivety
giving
us
hope
Wir
tun
so,
als
wären
wir
siebzehn,
Naivität
gibt
uns
Hoffnung
Get
rid
of
the
ketamine,
dance
to
the
flash
of
the
strobe
Weg
mit
dem
Ketamin,
tanze
zum
Blitz
des
Stroboskops
Worries
enchanted
vanished,
holier
habits
sabbath
Sorgen
verzaubert,
verschwunden,
heiligere
Gewohnheiten,
Sabbat
No
need
to
panic
dammit,
cause
we
inhabit
blankets
Kein
Grund
zur
Panik,
verdammt,
denn
wir
bewohnen
Decken
Acting
outlandish,
speaking
in
Spanish
Verhalten
uns
ausgefallen,
sprechen
Spanisch
Sorriendo
como
antes,
look
at
your
sadness
Sorriendo
como
antes,
schau
deine
Traurigkeit
an
Now
it's
a
fraction,
alegria
y
avances
Jetzt
ist
es
ein
Bruchteil,
alegría
y
avances
Stealing
their
hearts
like
a
bandit
Stehlen
ihre
Herzen
wie
ein
Bandit
We
studied
the
laws
of
attraction
Wir
haben
die
Gesetze
der
Anziehung
studiert
Now
we
got
traction,
now
it's
an
action
Jetzt
haben
wir
Zugkraft,
jetzt
ist
es
eine
Aktion
We
got
compassion,
be
my
companion
Wir
haben
Mitgefühl,
sei
meine
Gefährtin
You
got
a
friend
in
me,
and
it's
an
honor
bestowed
Du
hast
eine
Freundin
in
mir,
und
es
ist
eine
Ehre,
die
mir
zuteilwurde
We
dance
with
our
enemies,
bury
the
hatchet
and
grow
Wir
tanzen
mit
unseren
Feinden,
begraben
das
Kriegsbeil
und
wachsen
We
never
passive
massive,
sweet
molasses
asses
Wir
sind
niemals
passiv,
massiv,
süße
Melasse-Ärsche
It's
fantastic
drastic,
went
from
rags
to
maxes
Es
ist
fantastisch
drastisch,
von
Lumpen
zu
Höchstleistungen
Chill
and
relax
until
we
get
active
Entspann
dich
und
relax,
bis
wir
aktiv
werden
From
Pacific
to
Atlantic,
intergalactic
Vom
Pazifik
bis
zum
Atlantik,
intergalaktisch
Radioactive,
anamorphic,
cinematic
Radioaktiv,
anamorph,
filmisch
I'm
not
trying
to
be
dramatic,
I
am
your
biggest
fanatic
Ich
versuche
nicht,
dramatisch
zu
sein,
ich
bin
dein
größter
Fanatiker
You
are
my
Patrick,
we're
enigmatic,
Du
bist
mein
Patrick,
wir
sind
rätselhaft,
We're
never
static,
we're
emblematic
Wir
sind
niemals
statisch,
wir
sind
sinnbildlich
We
dance
to
the
melody,
even
the
rhyme
of
the
prose
Wir
tanzen
zur
Melodie,
sogar
zum
Reim
der
Prosa
We
dance
to
our
destiny,
even
the
shine
of
the
throne
Wir
tanzen
zu
unserem
Schicksal,
sogar
zum
Glanz
des
Throns
We
like
to
imagine
mansions,
it'll
happen
rampant
Wir
stellen
uns
gerne
Herrenhäuser
vor,
es
wird
ungezügelt
geschehen
Seatbelts
fasten
gallant,
wreaking
havoc
hammock
Sicherheitsgurte
anschnallen,
galant,
Chaos
anrichten,
Hängematte
Matter
of
fact,
we
never
look
back
Tatsache
ist,
wir
schauen
nie
zurück
And
I
pray
till
my
callus
starts
acting
Und
ich
bete,
bis
meine
Schwielen
anfangen
zu
wirken
Flying
on
dragons,
ship
with
no
captain
Auf
Drachen
fliegen,
Schiff
ohne
Kapitän
Sail
away
music
blastin',
scale
the
weight
of
our
passion
Segel
weg,
Musik
dröhnt,
wiegen
das
Gewicht
unserer
Leidenschaft
Wear
our
hearts
like
it's
fashion,
now
we
got
traction
Tragen
unsere
Herzen
wie
Mode,
jetzt
haben
wir
Zugkraft
Now
it's
an
action,
we
got
compassion,
so
please
can
you
Jetzt
ist
es
eine
Aktion,
wir
haben
Mitgefühl,
also
bitte,
kannst
du
Be
my
friend
Meine
Freundin
sein
I
got
you
if
I
need
to
hold
your
back
Ich
steh
dir
bei,
wenn
ich
deinen
Rücken
stützen
muss
It's
three
times,
my
free
time
Es
ist
dreimal,
meine
Freizeit
Your
free
time,
it's
sweet
times
Deine
Freizeit,
es
sind
süße
Zeiten
Trust
me,
we'll
be
fine
Vertrau
mir,
uns
wird
es
gut
gehen
Keep
being
divine
Bleib
weiterhin
göttlich
We
don't
have
to
do
this
all
by
ourselves
Wir
müssen
das
nicht
alles
alleine
durchstehen
Be
my
friend
Sei
meine
Freundin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonatan Garibay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.