Paroles et traduction Júlia & Rafaela - Meu Silêncio (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Silêncio (Ao Vivo)
My Silence (Live)
Eu
sou
a
metade
que
ama
por
inteiro,
se
entrega
de
verdade
I
am
the
half
that
loves
entirely,
that
gives
itself
completely
Você
nem
faz
questão,
por
me
ter
nas
mãos,
nem
se
preocupa
mais.
You
don't
even
care,
having
me
in
your
hands,
don't
even
care
anymore.
Cada
vez
que
aproximo
parece
que
você
ta
bem
mais
distante
Every
time
I
get
closer
it
seems
that
you
are
much
more
distant
Eu
tento
conversar
e
cê
diz
que
minha
voz
é
um
pouco
irritante
I
try
to
talk
and
you
say
that
my
voice
is
a
little
irritating
Mas
quando
eu
me
cansar
But
when
I
get
tired
Vai
ver
o
quanto
o
meu
silêncio
dói,
quando
não
escutar
a
minha
voz
You
will
see
how
much
my
silence
hurts,
when
you
don't
hear
my
voice
Vai
doer,
né?
Vai
sofrer,
né?
It
will
hurt,
right?
You
will
suffer,
right?
Vai
ver
o
quanto
o
meu
silêncio
dói
You
will
see
how
much
my
silence
hurts
Doeu,
né?
Sem
eu,
né?
Doeu
né
It
hurt,
right?
Without
me,
right?
It
hurt
(Te
avisei,
hem!)
(I
warned
you,
right!)
Cada
vez
que
aproximo
parece
que
você
ta
bem
mais
distante
Every
time
I
get
closer
it
seems
that
you
are
much
more
distant
Eu
tento
conversar
e
cê
diz
que
minha
voz
é
um
pouco
irritante,
m
I
try
to
talk
and
you
say
that
my
voice
is
a
little
irritating,
ha
As
quando
eu
me
cansar,
But
when
I
get
tired,
Vai
ver
o
quanto
o
meu
silêncio
You
will
see
how
much
my
silence
Dói,
quando
não
escutar
a
minha
voz...
Hurts,
when
you
don't
hear
my
voice...
Vai
doer,
né?
Vai
sofrer,
né?
It
will
hurt,
right?
You
will
suffer,
right?
Vai
ver
o
quanto
o
meu
silêncio
dói
You
will
see
how
much
my
silence
hurts
Doeu,
né?
Sem
eu,
né?
Doeu
né
It
hurt,
right?
Without
me,
right?
It
hurt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edu Moura, Gabriel Vittor, Julia Mores, Rafaela Mores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.