Júlia & Rafaela - Meu Silêncio (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Júlia & Rafaela - Meu Silêncio (Ao Vivo)




Meu Silêncio (Ao Vivo)
My Silence (Live)
Eu sou a metade que ama por inteiro, se entrega de verdade
I am the half that loves entirely, that gives itself completely
Você nem faz questão, por me ter nas mãos, nem se preocupa mais.
You don't even care, having me in your hands, don't even care anymore.
Cada vez que aproximo parece que você ta bem mais distante
Every time I get closer it seems that you are much more distant
Eu tento conversar e diz que minha voz é um pouco irritante
I try to talk and you say that my voice is a little irritating
Mas quando eu me cansar
But when I get tired
Vai ver o quanto o meu silêncio dói, quando não escutar a minha voz
You will see how much my silence hurts, when you don't hear my voice
Vai doer, né? Vai sofrer, né?
It will hurt, right? You will suffer, right?
Vai ver o quanto o meu silêncio dói
You will see how much my silence hurts
Doeu, né? Sem eu, né? Doeu
It hurt, right? Without me, right? It hurt
(Te avisei, hem!)
(I warned you, right!)
Cada vez que aproximo parece que você ta bem mais distante
Every time I get closer it seems that you are much more distant
Eu tento conversar e diz que minha voz é um pouco irritante, m
I try to talk and you say that my voice is a little irritating, ha
As quando eu me cansar,
But when I get tired,
Vai ver o quanto o meu silêncio
You will see how much my silence
Dói, quando não escutar a minha voz...
Hurts, when you don't hear my voice...
Vai doer, né? Vai sofrer, né?
It will hurt, right? You will suffer, right?
Vai ver o quanto o meu silêncio dói
You will see how much my silence hurts
Doeu, né? Sem eu, né? Doeu
It hurt, right? Without me, right? It hurt





Writer(s): Edu Moura, Gabriel Vittor, Julia Mores, Rafaela Mores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.