Jürgen Werth - Herbstlaub - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jürgen Werth - Herbstlaub




Herbstlaub
Autumn Leaves
Manchmal treibt es mich wie Herbstlaub durch die Gassen
Sometimes I am blown like autumn leaves through the streets
Keine Zeit für ein Gespräch, für ein Gebet
No time for a conversation, for a prayer
Doch auf einmal kriegst du wieder mich zu fassen
But suddenly you catch me again
Und ich weiss, du hast mich niemals losgelassen
And I know you never let me go
Und ich spüre, wie die Unruhe vergeht
And I feel the restlessness fade away
Manchmal weiss ich - manchmal kann ich nicht mehr weiter
Sometimes I know - sometimes I can't go on
Manchmal seh' ich keine Tür mehr in der Wand
Sometimes I see no more doors in the wall
Doch dann öffnet sich ein Weg, es war der Breite
But then a way opens up, it was the wide one
Und dann lächelst du mir zu, gelöst und heiter
And then you smile at me, relaxed and cheerful
Und ich atme auf und greif' nach deiner Hand
And I breathe a sigh of relief and reach for your hand
Du bist da, bist der Frühling wenn alles blüht
You are there, you are the spring when everything blossoms
Du bist da, das ist gut
You are there, that is good
Du bist da, bist der Freund, der nie weiterzieht
You are there, you are the friend who never moves on
Du bist da, tust mir gut
You are there, you do me good
Manchmal ringt mich die Vergangenheit zu Boden
Sometimes the past knocks me to the ground
Manchmal klagt mich jedes Wort an, dass ich sprach
Sometimes every word I said accuses me
Doch dann fühl' ich mich auf einmal aufgehoben
But then I feel suddenly lifted up
Kann nur taumelnd deine grosse Liebe loben
Can only stagger your great love
Und ich winke allen meinen Fehlern nach
And I wave goodbye to all my mistakes
Manchmal ist es in mir einfach nur noch dunkel
Sometimes it's just dark inside me
Manchmal fühle ich mich ausgebrannt und leer
Sometimes I feel exhausted and empty
Doch dann seh' ich deine Sterne wieder funkeln
But then I see your stars twinkling again
Und die Wolken flieh'n, die den Mond verdunkeln
And the clouds flee, which darken the moon
Und ein Licht geht auf, das Herz ist nicht mehr schwer
And a light dawns, the heart is no longer heavy
Du bist da, bist der Frühling wenn alles blüht
You are there, you are the spring when everything blossoms
Du bist da, das ist gut
You are there, that is good
Du bist da, bist der Freund, der nie weiterzieht
You are there, you are the friend who never moves on
Du bist da, tust mir gut
You are there, you do me good
Manchmal treibt es mich wie Herbstlaub durch die Gassen
Sometimes I am blown like autumn leaves through the streets
Keine Zeit für ein Gespräch, für ein Gebet
No time for a conversation, for a prayer
Doch auf einmal kriegst du wieder mich zu fassen
But suddenly you catch me again
Und ich weiss, du hast mich niemals losgelassen
And I know you never let me go
Und ich spüre, wie die Unruhe vergeht
And I feel the restlessness fade away





Writer(s): Jürgen, Werth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.