Paroles et traduction Jürgen Werth - Herbstlaub
Manchmal
treibt
es
mich
wie
Herbstlaub
durch
die
Gassen
Sometimes
I
am
blown
like
autumn
leaves
through
the
streets
Keine
Zeit
für
ein
Gespräch,
für
ein
Gebet
No
time
for
a
conversation,
for
a
prayer
Doch
auf
einmal
kriegst
du
wieder
mich
zu
fassen
But
suddenly
you
catch
me
again
Und
ich
weiss,
du
hast
mich
niemals
losgelassen
And
I
know
you
never
let
me
go
Und
ich
spüre,
wie
die
Unruhe
vergeht
And
I
feel
the
restlessness
fade
away
Manchmal
weiss
ich
- manchmal
kann
ich
nicht
mehr
weiter
Sometimes
I
know
- sometimes
I
can't
go
on
Manchmal
seh'
ich
keine
Tür
mehr
in
der
Wand
Sometimes
I
see
no
more
doors
in
the
wall
Doch
dann
öffnet
sich
ein
Weg,
es
war
der
Breite
But
then
a
way
opens
up,
it
was
the
wide
one
Und
dann
lächelst
du
mir
zu,
gelöst
und
heiter
And
then
you
smile
at
me,
relaxed
and
cheerful
Und
ich
atme
auf
und
greif'
nach
deiner
Hand
And
I
breathe
a
sigh
of
relief
and
reach
for
your
hand
Du
bist
da,
bist
der
Frühling
wenn
alles
blüht
You
are
there,
you
are
the
spring
when
everything
blossoms
Du
bist
da,
das
ist
gut
You
are
there,
that
is
good
Du
bist
da,
bist
der
Freund,
der
nie
weiterzieht
You
are
there,
you
are
the
friend
who
never
moves
on
Du
bist
da,
tust
mir
gut
You
are
there,
you
do
me
good
Manchmal
ringt
mich
die
Vergangenheit
zu
Boden
Sometimes
the
past
knocks
me
to
the
ground
Manchmal
klagt
mich
jedes
Wort
an,
dass
ich
sprach
Sometimes
every
word
I
said
accuses
me
Doch
dann
fühl'
ich
mich
auf
einmal
aufgehoben
But
then
I
feel
suddenly
lifted
up
Kann
nur
taumelnd
deine
grosse
Liebe
loben
Can
only
stagger
your
great
love
Und
ich
winke
allen
meinen
Fehlern
nach
And
I
wave
goodbye
to
all
my
mistakes
Manchmal
ist
es
in
mir
einfach
nur
noch
dunkel
Sometimes
it's
just
dark
inside
me
Manchmal
fühle
ich
mich
ausgebrannt
und
leer
Sometimes
I
feel
exhausted
and
empty
Doch
dann
seh'
ich
deine
Sterne
wieder
funkeln
But
then
I
see
your
stars
twinkling
again
Und
die
Wolken
flieh'n,
die
den
Mond
verdunkeln
And
the
clouds
flee,
which
darken
the
moon
Und
ein
Licht
geht
auf,
das
Herz
ist
nicht
mehr
schwer
And
a
light
dawns,
the
heart
is
no
longer
heavy
Du
bist
da,
bist
der
Frühling
wenn
alles
blüht
You
are
there,
you
are
the
spring
when
everything
blossoms
Du
bist
da,
das
ist
gut
You
are
there,
that
is
good
Du
bist
da,
bist
der
Freund,
der
nie
weiterzieht
You
are
there,
you
are
the
friend
who
never
moves
on
Du
bist
da,
tust
mir
gut
You
are
there,
you
do
me
good
Manchmal
treibt
es
mich
wie
Herbstlaub
durch
die
Gassen
Sometimes
I
am
blown
like
autumn
leaves
through
the
streets
Keine
Zeit
für
ein
Gespräch,
für
ein
Gebet
No
time
for
a
conversation,
for
a
prayer
Doch
auf
einmal
kriegst
du
wieder
mich
zu
fassen
But
suddenly
you
catch
me
again
Und
ich
weiss,
du
hast
mich
niemals
losgelassen
And
I
know
you
never
let
me
go
Und
ich
spüre,
wie
die
Unruhe
vergeht
And
I
feel
the
restlessness
fade
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jürgen, Werth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.