KęKę - Czasem Muszę - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KęKę - Czasem Muszę




Czasem Muszę
Sometimes I Have To
Jedziem, znów pakuję w portfel szelest
We're going, I'm stuffing cash into my wallet again
Witam panią na pokładzie, tylko drobne wezmę
Welcome aboard, miss, I'll just take small change
Dopij kawę, wyjdę, w aucie nagrzać
Finish your coffee, I'll go out, warm up the car
Znalazłem raj na ziemi i chcę Cię tam zabrać
I found heaven on earth and I want to take you there
Zbieraj rzeczy, uciekamy nim sparzymy się ogniem
Pack your things, let's escape before we get burned by the fire
Życie za plecami, ale to nie istotne
Life's behind us, but it doesn't matter
Chodźże, wsiądźże, inaczej Cię porwę
Come on, get in, or I'll kidnap you
Nie dam Ci samej być, o nie, nie
I won't let you be alone, oh no, no
Jakoś będzie, obiecuję, się zajmę
It'll be alright, I promise, I'll take care of it
Będę darł tego ryja nam starczy na zawsze
I'll work my ass off until we have enough forever
Jak się potknę to mnie podnieś nim padnę
If I stumble, pick me up before I fall
Nie daj samemu być, o nie, nie
Don't let me be alone, oh no, no
Oczy patrzą, wykujemy je szczęściem
Eyes are watching, we'll forge them with happiness
Tylko jest skurwysynów, zazdrość kuje i ślepniesz
There are just motherfuckers, envy forges and you go blind
Jesteś moja, wiem, że zawsze już będziesz
You're mine, I know you'll always be
Co z tego będziesz mieć, to nie wiem
What you'll get out of this, I don't know
Powiedz, masz cierpliwość ze mną grać?
Tell me, do you have the patience to play with me?
Rapu papi, Hammurabi, zawsze raz za raz
Rap's papi, Hammurabi, always blow for blow
Nie ma przebacz, jebać, przeszłość zostaw
No forgiveness, fuck it, leave the past behind
Teraz trzeba życie wybrać, żeby przyszłość poznać
Now we have to choose life to know the future
Obok Ciebie tylko syn, moje miasto w sercu
Next to you, only my son, my city in my heart
Gorący, prosty styl, choć dorosłem w końcu
Hot, simple style, even though I finally grew up
Chce Cię mieć, oddam wiele, tylko pozwól żyć
I want to have you, I'll give a lot, just let me live
Czasem muszę się zanurzyć, żeby z gówna wyjść
Sometimes I have to dive in to get out of the shit
Wtedy czuje, że żyje, że to ma sens, tak
Then I feel like I'm alive, that it makes sense, yeah
Wtedy inaczej piszę i mija lęk nam
Then I write differently and our fear passes
Wtedy nie ma, że nie da się, co nie zrobisz to uda się
Then there's no such thing as impossible, whatever you do, it will work out
No naprawdę nam uda się, nie ma wyjścia
It really will work out for us, there's no other way
Wtedy czuje, że żyje, że to ma sens, tak
Then I feel like I'm alive, that it makes sense, yeah
Wtedy inaczej piszę i mija lęk nam
Then I write differently and our fear passes
Wtedy nie ma, że nie da się, co nie zrobisz to uda się
Then there's no such thing as impossible, whatever you do, it will work out
No naprawdę nam uda się, nie ma wyjścia
It really will work out for us, there's no other way
Mija wieczór, jesteś trochę dalej niż zawsze
The evening passes, you're a little further away than usual
Słyszę, że zmęczona, jak nie zaśniesz, nie zasnę
I hear you're tired, if you don't fall asleep, I won't fall asleep
Czekam, ten samochód, wcale nieprawda
I'm waiting, this car, it's not true at all
I nie powiedziałem w oczy o tym, że chciałem zabrać
And I didn't tell you face to face that I wanted to take you away
Siedzę, laptop łapie wszystko co piszę
I'm sitting, the laptop catches everything I write
Setny raz poprawiam wersy, bo wychodzi Twe imię
I correct the verses for the hundredth time because your name comes out
Jakiś obłęd znowu nie pozwala spać
Some madness won't let me sleep again
Kurwa, gdzie jesteś?! Miałaś być już tam gdzie ja!
Fuck, where are you?! You were supposed to be where I am!
Już nie czuje, że żyje, że to ma sens, tak
I no longer feel like I'm alive, that it makes sense, yeah
Wtedy inaczej piszę i wraca lęk nam
Then I write differently and our fear returns
Wtedy nie ma, że uda się, co nie zrobisz nie uda się
Then there's no such thing as it will work out, whatever you do, it won't work out
No naprawdę nie uda się, nie ma wyjścia
It really won't work out, there's no other way
Już nie czuje, że żyje, że to ma sens, tak
I no longer feel like I'm alive, that it makes sense, yeah
Wtedy inaczej piszę i wraca lęk nam
Then I write differently and our fear returns
Wtedy nie ma, że uda się, co nie zrobisz nie uda się
Then there's no such thing as it will work out, whatever you do, it won't work out
No naprawdę nie uda się, nie ma wyjścia
It really won't work out, there's no other way
Wtedy czuje, że żyje, że to ma sens, tak
Then I feel like I'm alive, that it makes sense, yeah
Wtedy inaczej piszę i mija lęk nam
Then I write differently and our fear passes
Wtedy nie ma, że nie da się, co nie zrobisz to uda się
Then there's no such thing as impossible, whatever you do, it will work out
No naprawdę nam uda się, nie ma wyjścia
It really will work out for us, there's no other way
Wtedy czuje, że żyje, że to ma sens, tak
Then I feel like I'm alive, that it makes sense, yeah
Wtedy inaczej piszę i mija lęk nam
Then I write differently and our fear passes
Wtedy nie ma, że nie da się, co nie zrobisz to uda się
Then there's no such thing as impossible, whatever you do, it will work out
No naprawdę nam uda się, nie ma wyjścia
It really will work out for us, there's no other way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.