Paroles et traduction KęKę - Czasem Muszę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czasem Muszę
Sometimes I Have To
Jedziem,
znów
pakuję
w
portfel
szelest
We're
going,
I'm
stuffing
cash
into
my
wallet
again
Witam
panią
na
pokładzie,
tylko
drobne
wezmę
Welcome
aboard,
miss,
I'll
just
take
small
change
Dopij
kawę,
wyjdę,
w
aucie
nagrzać
Finish
your
coffee,
I'll
go
out,
warm
up
the
car
Znalazłem
raj
na
ziemi
i
chcę
Cię
tam
zabrać
I
found
heaven
on
earth
and
I
want
to
take
you
there
Zbieraj
rzeczy,
uciekamy
nim
sparzymy
się
ogniem
Pack
your
things,
let's
escape
before
we
get
burned
by
the
fire
Życie
za
plecami,
ale
to
nie
istotne
Life's
behind
us,
but
it
doesn't
matter
Chodźże,
wsiądźże,
inaczej
Cię
porwę
Come
on,
get
in,
or
I'll
kidnap
you
Nie
dam
Ci
samej
być,
o
nie,
nie
I
won't
let
you
be
alone,
oh
no,
no
Jakoś
będzie,
obiecuję,
się
zajmę
It'll
be
alright,
I
promise,
I'll
take
care
of
it
Będę
darł
tego
ryja
aż
nam
starczy
na
zawsze
I'll
work
my
ass
off
until
we
have
enough
forever
Jak
się
potknę
to
mnie
podnieś
nim
padnę
If
I
stumble,
pick
me
up
before
I
fall
Nie
daj
samemu
być,
o
nie,
nie
Don't
let
me
be
alone,
oh
no,
no
Oczy
patrzą,
wykujemy
je
szczęściem
Eyes
are
watching,
we'll
forge
them
with
happiness
Tylko
jest
skurwysynów,
zazdrość
kuje
i
ślepniesz
There
are
just
motherfuckers,
envy
forges
and
you
go
blind
Jesteś
moja,
wiem,
że
zawsze
już
będziesz
You're
mine,
I
know
you'll
always
be
Co
z
tego
będziesz
mieć,
to
nie
wiem
What
you'll
get
out
of
this,
I
don't
know
Powiedz,
masz
cierpliwość
ze
mną
grać?
Tell
me,
do
you
have
the
patience
to
play
with
me?
Rapu
papi,
Hammurabi,
zawsze
raz
za
raz
Rap's
papi,
Hammurabi,
always
blow
for
blow
Nie
ma
przebacz,
jebać,
przeszłość
zostaw
No
forgiveness,
fuck
it,
leave
the
past
behind
Teraz
trzeba
życie
wybrać,
żeby
przyszłość
poznać
Now
we
have
to
choose
life
to
know
the
future
Obok
Ciebie
tylko
syn,
moje
miasto
w
sercu
Next
to
you,
only
my
son,
my
city
in
my
heart
Gorący,
prosty
styl,
choć
dorosłem
w
końcu
Hot,
simple
style,
even
though
I
finally
grew
up
Chce
Cię
mieć,
oddam
wiele,
tylko
pozwól
żyć
I
want
to
have
you,
I'll
give
a
lot,
just
let
me
live
Czasem
muszę
się
zanurzyć,
żeby
z
gówna
wyjść
Sometimes
I
have
to
dive
in
to
get
out
of
the
shit
Wtedy
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Then
I
feel
like
I'm
alive,
that
it
makes
sense,
yeah
Wtedy
inaczej
piszę
i
mija
lęk
nam
Then
I
write
differently
and
our
fear
passes
Wtedy
nie
ma,
że
nie
da
się,
co
nie
zrobisz
to
uda
się
Then
there's
no
such
thing
as
impossible,
whatever
you
do,
it
will
work
out
No
naprawdę
nam
uda
się,
nie
ma
wyjścia
It
really
will
work
out
for
us,
there's
no
other
way
Wtedy
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Then
I
feel
like
I'm
alive,
that
it
makes
sense,
yeah
Wtedy
inaczej
piszę
i
mija
lęk
nam
Then
I
write
differently
and
our
fear
passes
Wtedy
nie
ma,
że
nie
da
się,
co
nie
zrobisz
to
uda
się
Then
there's
no
such
thing
as
impossible,
whatever
you
do,
it
will
work
out
No
naprawdę
nam
uda
się,
nie
ma
wyjścia
It
really
will
work
out
for
us,
there's
no
other
way
Mija
wieczór,
jesteś
trochę
dalej
niż
zawsze
The
evening
passes,
you're
a
little
further
away
than
usual
Słyszę,
że
zmęczona,
jak
nie
zaśniesz,
nie
zasnę
I
hear
you're
tired,
if
you
don't
fall
asleep,
I
won't
fall
asleep
Czekam,
ten
samochód,
wcale
nieprawda
I'm
waiting,
this
car,
it's
not
true
at
all
I
nie
powiedziałem
w
oczy
o
tym,
że
chciałem
zabrać
And
I
didn't
tell
you
face
to
face
that
I
wanted
to
take
you
away
Siedzę,
laptop
łapie
wszystko
co
piszę
I'm
sitting,
the
laptop
catches
everything
I
write
Setny
raz
poprawiam
wersy,
bo
wychodzi
Twe
imię
I
correct
the
verses
for
the
hundredth
time
because
your
name
comes
out
Jakiś
obłęd
znowu
nie
pozwala
spać
Some
madness
won't
let
me
sleep
again
Kurwa,
gdzie
jesteś?!
Miałaś
być
już
tam
gdzie
ja!
Fuck,
where
are
you?!
You
were
supposed
to
be
where
I
am!
Już
nie
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
I
no
longer
feel
like
I'm
alive,
that
it
makes
sense,
yeah
Wtedy
inaczej
piszę
i
wraca
lęk
nam
Then
I
write
differently
and
our
fear
returns
Wtedy
nie
ma,
że
uda
się,
co
nie
zrobisz
nie
uda
się
Then
there's
no
such
thing
as
it
will
work
out,
whatever
you
do,
it
won't
work
out
No
naprawdę
nie
uda
się,
nie
ma
wyjścia
It
really
won't
work
out,
there's
no
other
way
Już
nie
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
I
no
longer
feel
like
I'm
alive,
that
it
makes
sense,
yeah
Wtedy
inaczej
piszę
i
wraca
lęk
nam
Then
I
write
differently
and
our
fear
returns
Wtedy
nie
ma,
że
uda
się,
co
nie
zrobisz
nie
uda
się
Then
there's
no
such
thing
as
it
will
work
out,
whatever
you
do,
it
won't
work
out
No
naprawdę
nie
uda
się,
nie
ma
wyjścia
It
really
won't
work
out,
there's
no
other
way
Wtedy
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Then
I
feel
like
I'm
alive,
that
it
makes
sense,
yeah
Wtedy
inaczej
piszę
i
mija
lęk
nam
Then
I
write
differently
and
our
fear
passes
Wtedy
nie
ma,
że
nie
da
się,
co
nie
zrobisz
to
uda
się
Then
there's
no
such
thing
as
impossible,
whatever
you
do,
it
will
work
out
No
naprawdę
nam
uda
się,
nie
ma
wyjścia
It
really
will
work
out
for
us,
there's
no
other
way
Wtedy
czuje,
że
żyje,
że
to
ma
sens,
tak
Then
I
feel
like
I'm
alive,
that
it
makes
sense,
yeah
Wtedy
inaczej
piszę
i
mija
lęk
nam
Then
I
write
differently
and
our
fear
passes
Wtedy
nie
ma,
że
nie
da
się,
co
nie
zrobisz
to
uda
się
Then
there's
no
such
thing
as
impossible,
whatever
you
do,
it
will
work
out
No
naprawdę
nam
uda
się,
nie
ma
wyjścia
It
really
will
work
out
for
us,
there's
no
other
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.