Paroles et traduction KęKę - Miraż
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Wszystko
co
mówią
to
kłamstwo?
Everything
they
say
is
a
lie?
Kiedyś
wierzyłem
w
to
kłamstwo
I
used
to
believe
in
that
lie
Dzisiaj
już
widzę
to
kłamstwo
Today
I
see
that
lie
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Wszystko
co
mówią
to
kłamstwo?
Everything
they
say
is
a
lie?
Kiedyś
wierzyłem
w
to
kłamstwo
I
used
to
believe
in
that
lie
Dzisiaj
już
widzę
to
kłamstwo
Today
I
see
that
lie
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Co
jeśli
wszystko
to
tylko
miraż?
What
if
everything
is
just
a
mirage?
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Powiedz,
czy
dalej
masz
o
czym
nawijać?
Tell
me,
do
you
still
have
something
to
rap
about?
Jeśli
to
kłamstwo
If
it's
a
lie
Jeśli
to
miraż
If
it's
a
mirage
Jeśli
to
kłamstwo,
to
powiedz
czy
dalej
masz
o
czym
nawijać?
If
it's
a
lie,
tell
me,
do
you
still
have
something
to
rap
about?
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Co
jeśli
wszystko
to
tylko
miraż?
What
if
everything
is
just
a
mirage?
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Powiedz,
czy
dalej
masz
o
czym
nawijać?
Tell
me,
do
you
still
have
something
to
rap
about?
Jeśli
to
kłamstwo
If
it's
a
lie
Jeśli
to
miraż
If
it's
a
mirage
Jeśli
to
kłamstwo
If
it's
a
lie
Jeśli
to
miraż
If
it's
a
mirage
Szybkie
przyjaźnie
- to
kłamstwo
Quick
friendships
- that's
a
lie
Tylko
interes
- to
kłamstwo
Only
interest
- that's
a
lie
Niemądre
życie
jak
ma
się
rodzinę
i
nie
dba
się
o
nią
- to
kłamstwo
A
foolish
life,
having
a
family
and
not
caring
for
it
- that's
a
lie
Bycie
w
porządku
to
wartość
Being
decent
is
a
value
Wiesz
po
co
robić
masz
banknot?
Do
you
know
what
you
should
make
that
banknote
for?
Zacznę
od
jutra,
a
dzisiaj
odpuszczam,
bo
mam
swoje
sprawy
- to
kłamstwo
I'll
start
tomorrow,
and
today
I'll
let
it
go,
because
I
have
my
own
things
to
do
- that's
a
lie
Samo
Ci
przejdzie
- to
kłamstwo
It
will
pass
by
itself
- that's
a
lie
Wszystkie
wymówki
nieprawdą
All
excuses
are
untrue
Oni
są
winni,
jesteśmy
bezsilni,
może
pomoże
nam
Państwo?
They
are
to
blame,
we
are
powerless,
maybe
the
State
will
help
us?
Nie
bardzo...
Not
really...
Wszystko
to
miraż
i
ja
w
to
nie
wierzę
It's
all
a
mirage
and
I
don't
believe
in
it
Przytulam
papier,
kobietę
I
hug
the
paper,
the
woman
Dzieci
pod
pachę
i
dalej
w
to
lecę,
bo...
Kids
under
my
arm
and
I'm
still
going
for
it,
because...
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Co
jeśli
wszystko
to
tylko
miraż?
What
if
everything
is
just
a
mirage?
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Powiedz,
czy
dalej
masz
o
czym
nawijać?
Tell
me,
do
you
still
have
something
to
rap
about?
Jeśli
to
kłamstwo
If
it's
a
lie
Jeśli
to
miraż
If
it's
a
mirage
Jeśli
to
kłamstwo,
to
powiedz
czy
dalej
masz
o
czym
nawijać?
If
it's
a
lie,
tell
me,
do
you
still
have
something
to
rap
about?
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Co
jeśli
wszystko
to
tylko
miraż?
What
if
everything
is
just
a
mirage?
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Powiedz,
czy
dalej
masz
o
czym
nawijać?
Tell
me,
do
you
still
have
something
to
rap
about?
Jeśli
to
kłamstwo
If
it's
a
lie
Jeśli
to
miraż
If
it's
a
mirage
Jeśli
to
kłamstwo
If
it's
a
lie
Jeśli
to
miraż
If
it's
a
mirage
Szybkie
kobiety
- to
kłamstwo
Fast
women
- that's
a
lie
Nocne
przygody
- to
kłamstwo
Night
adventures
- that's
a
lie
Seks
za
banknoty
- kłamstwo
Sex
for
banknotes
- a
lie
Tylko
rodzina
ma
wartość
Only
family
has
value
Łatwe
pieniądze
- nieprawdą
Easy
money
- untrue
O
duże
pieniądze
niełatwo
Big
money
is
not
easy
Dochodzisz
pracą,
to
fajno
You
achieve
it
with
work,
that's
cool
Wygrane
w
Lotto
to
rzadkość
Lotto
winnings
are
rare
Z
drugiej
Ci
mówią,
że
pracuj
na
raty,
a
będziesz
szczęśliwy
- to
kłamstwo
From
the
other
side
they
tell
you
to
work
in
installments
and
you'll
be
happy
- that's
a
lie
Rzeczy
na
kredyt,
bo
nie
widać
biedy,
szczęścia
nie
dadzą
Ci
w
banku
Things
on
credit,
because
poverty
is
not
visible,
they
won't
give
you
happiness
at
the
bank
Mądre
decyzje
są
prawdą
Wise
decisions
are
the
truth
Życie
na
wyrost
to
bagno
Living
beyond
your
means
is
a
swamp
Zakładasz
złoto
jak
nie
masz
na
lokum
i
prosisz
się
o
coś
- jest
farsą
You
wear
gold
when
you
don't
have
a
place
to
live
and
you're
asking
for
something
- it's
a
farce
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Co
jeśli
wszystko
to
tylko
miraż?
What
if
everything
is
just
a
mirage?
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Powiedz,
czy
dalej
masz
o
czym
nawijać?
Tell
me,
do
you
still
have
something
to
rap
about?
Jeśli
to
kłamstwo
If
it's
a
lie
Jeśli
to
miraż
If
it's
a
mirage
Jeśli
to
kłamstwo,
to
powiedz
czy
dalej
masz
o
czym
nawijać?
If
it's
a
lie,
tell
me,
do
you
still
have
something
to
rap
about?
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Co
jeśli
wszystko
to
tylko
miraż?
What
if
everything
is
just
a
mirage?
Co
jeśli
wszystko
to
kłamstwo?
What
if
everything
is
a
lie,
girl?
Powiedz,
czy
dalej
masz
o
czym
nawijać?
Tell
me,
do
you
still
have
something
to
rap
about?
Jeśli
to
kłamstwo
If
it's
a
lie
Jeśli
to
miraż
If
it's
a
mirage
Jeśli
to
kłamstwo,
powiedz
czy
dalej
masz
wierzyć
w
co?
If
it's
a
lie,
tell
me,
what
should
I
still
believe
in?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Dominik Siara, Ryszard Jan Wydrych
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.