KęKę - Miraż - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KęKę - Miraż




Miraż
Mirage
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Wszystko co mówią to kłamstwo?
Everything they say is a lie?
Kiedyś wierzyłem w to kłamstwo
I used to believe in that lie
Dzisiaj już widzę to kłamstwo
Today I see that lie
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Wszystko co mówią to kłamstwo?
Everything they say is a lie?
Kiedyś wierzyłem w to kłamstwo
I used to believe in that lie
Dzisiaj już widzę to kłamstwo
Today I see that lie
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Co jeśli wszystko to tylko miraż?
What if everything is just a mirage?
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Powiedz, czy dalej masz o czym nawijać?
Tell me, do you still have something to rap about?
Jeśli to kłamstwo
If it's a lie
Jeśli to miraż
If it's a mirage
Jeśli to kłamstwo, to powiedz czy dalej masz o czym nawijać?
If it's a lie, tell me, do you still have something to rap about?
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Co jeśli wszystko to tylko miraż?
What if everything is just a mirage?
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Powiedz, czy dalej masz o czym nawijać?
Tell me, do you still have something to rap about?
Jeśli to kłamstwo
If it's a lie
Jeśli to miraż
If it's a mirage
Jeśli to kłamstwo
If it's a lie
Jeśli to miraż
If it's a mirage
Szybkie przyjaźnie - to kłamstwo
Quick friendships - that's a lie
Tylko interes - to kłamstwo
Only interest - that's a lie
Niemądre życie jak ma się rodzinę i nie dba się o nią - to kłamstwo
A foolish life, having a family and not caring for it - that's a lie
Bycie w porządku to wartość
Being decent is a value
Wiesz po co robić masz banknot?
Do you know what you should make that banknote for?
Zacznę od jutra, a dzisiaj odpuszczam, bo mam swoje sprawy - to kłamstwo
I'll start tomorrow, and today I'll let it go, because I have my own things to do - that's a lie
Samo Ci przejdzie - to kłamstwo
It will pass by itself - that's a lie
Wszystkie wymówki nieprawdą
All excuses are untrue
Oni winni, jesteśmy bezsilni, może pomoże nam Państwo?
They are to blame, we are powerless, maybe the State will help us?
Nie bardzo...
Not really...
Wszystko to miraż i ja w to nie wierzę
It's all a mirage and I don't believe in it
Przytulam papier, kobietę
I hug the paper, the woman
Dzieci pod pachę i dalej w to lecę, bo...
Kids under my arm and I'm still going for it, because...
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Co jeśli wszystko to tylko miraż?
What if everything is just a mirage?
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Powiedz, czy dalej masz o czym nawijać?
Tell me, do you still have something to rap about?
Jeśli to kłamstwo
If it's a lie
Jeśli to miraż
If it's a mirage
Jeśli to kłamstwo, to powiedz czy dalej masz o czym nawijać?
If it's a lie, tell me, do you still have something to rap about?
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Co jeśli wszystko to tylko miraż?
What if everything is just a mirage?
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Powiedz, czy dalej masz o czym nawijać?
Tell me, do you still have something to rap about?
Jeśli to kłamstwo
If it's a lie
Jeśli to miraż
If it's a mirage
Jeśli to kłamstwo
If it's a lie
Jeśli to miraż
If it's a mirage
Szybkie kobiety - to kłamstwo
Fast women - that's a lie
Nocne przygody - to kłamstwo
Night adventures - that's a lie
Seks za banknoty - kłamstwo
Sex for banknotes - a lie
Tylko rodzina ma wartość
Only family has value
Łatwe pieniądze - nieprawdą
Easy money - untrue
O duże pieniądze niełatwo
Big money is not easy
Dochodzisz pracą, to fajno
You achieve it with work, that's cool
Wygrane w Lotto to rzadkość
Lotto winnings are rare
Z drugiej Ci mówią, że pracuj na raty, a będziesz szczęśliwy - to kłamstwo
From the other side they tell you to work in installments and you'll be happy - that's a lie
Rzeczy na kredyt, bo nie widać biedy, szczęścia nie dadzą Ci w banku
Things on credit, because poverty is not visible, they won't give you happiness at the bank
Mądre decyzje prawdą
Wise decisions are the truth
Życie na wyrost to bagno
Living beyond your means is a swamp
Zakładasz złoto jak nie masz na lokum i prosisz się o coś - jest farsą
You wear gold when you don't have a place to live and you're asking for something - it's a farce
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Co jeśli wszystko to tylko miraż?
What if everything is just a mirage?
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Powiedz, czy dalej masz o czym nawijać?
Tell me, do you still have something to rap about?
Jeśli to kłamstwo
If it's a lie
Jeśli to miraż
If it's a mirage
Jeśli to kłamstwo, to powiedz czy dalej masz o czym nawijać?
If it's a lie, tell me, do you still have something to rap about?
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Co jeśli wszystko to tylko miraż?
What if everything is just a mirage?
Co jeśli wszystko to kłamstwo?
What if everything is a lie, girl?
Powiedz, czy dalej masz o czym nawijać?
Tell me, do you still have something to rap about?
Jeśli to kłamstwo
If it's a lie
Jeśli to miraż
If it's a mirage
Jeśli to kłamstwo, powiedz czy dalej masz wierzyć w co?
If it's a lie, tell me, what should I still believe in?





Writer(s): Piotr Dominik Siara, Ryszard Jan Wydrych


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.