KęKę - Nie chcę umierać - traduction des paroles en allemand

Nie chcę umierać - KęKętraduction en allemand




Nie chcę umierać
Ich will nicht sterben
Ostatnio nie śpię za dobrze
In letzter Zeit schlafe ich nicht besonders gut
Gdzieś w środku nocy budzi mnie sen
Irgendwo mitten in der Nacht weckt mich ein Traum
W nim martwy pies, duży kruk, blady człowiek
Darin ein toter Hund, ein großer Rabe, ein blasser Mensch
Nie znam się na tym, lecz to chyba śmierć
Ich kenne mich damit nicht aus, aber das ist wohl der Tod
Mam 33 lata, głowa portya, dobrze styrana, reszta zdrowa
Ich bin 33 Jahre alt, mein Kopf ist abgenutzt, gut mitgenommen, der Rest ist gesund
Kichy, wątroba i w kościach nie strzyka, może ciut z rana
Eingeweide, Leber und in den Knochen knackt es nicht, vielleicht ein bisschen am Morgen
Co by to mogło się zadziać, że w nocy przychodzi ona
Was könnte passiert sein, dass sie nachts kommt
Daje mi znać, jak jakiś cichy mej duszy pomocnik
Sie gibt mir ein Zeichen, wie ein stiller Helfer meiner Seele
Każe uważać, pilnować spraw
Sie sagt mir, ich soll aufpassen, auf die Dinge achten
Żyję raczej spokojnie
Ich lebe eher ruhig
Wrógów też nie mam, choć wokoło zawiść
Feinde habe ich auch keine, obwohl es Neid gibt
Pewnie nie jeden pierdoli coś o mnie
Sicherlich redet der eine oder andere über mich
Choć szczerze wątpię, że chciałby mnie zabić
Obwohl ich ehrlich bezweifle, dass er mich umbringen wollte
O co może jej chodzić?
Was könnte sie wollen?
Bo o coś chodzi, jak znaki chce dawać
Denn sie will etwas, wenn sie Zeichen geben will
Kolejny rok, jeżdze dużo po Polsce
Wieder ein Jahr, ich fahre viel durch Polen
Może na drodze mam bardziej uważać
Vielleicht muss ich auf der Straße vorsichtiger sein
Jeżdże spokojnie, bardzo chcę wracać
Ich fahre ruhig, ich möchte unbedingt zurückkehren
A mimo to wiele może się stać
Und trotzdem kann viel passieren
Jakiś niedzielny kierowca z nienadzka zahaczy
Ein Sonntagsfahrer erwischt mich plötzlich
Pomoże, zawadzi mnie paaaa
Hilft mir, streift mich, paaaa
Ja chcę żyć, nie chcę umierać
Ich will leben, ich will nicht sterben
Daj mi żyć, bo ja nie chcę umierać
Lass mich leben, denn ich will nicht sterben
Pragnę żyć, nie chcę umierać
Ich sehne mich danach zu leben, ich will nicht sterben
Chciałbym wchodzić rano, pełny planów w nowy dzień
Ich möchte morgens aufwachen, voller Pläne für den neuen Tag
Ja chcę żyć, nie chcę umierać
Ich will leben, ich will nicht sterben
Daj mi żyć, bo ja nie chcę umierać
Lass mich leben, denn ich will nicht sterben
Pragnę żyć, nie chcę umierać
Ich sehne mich danach zu leben, ich will nicht sterben
Chciałbym wchodzić rano, pełny planów w nowy dzień
Ich möchte morgens aufwachen, voller Pläne für den neuen Tag
Powiedz skąd to się bierze
Sag mir, woher kommt das
Różni fachowcy mi wróżą jak z fusów
Verschiedene Experten wahrsagen mir wie aus Kaffeesatz
Działaj Pan trochę, weź coś na głowę
Tu mal was, nimm was für den Kopf
Biegaj coś może, za mało masz, rób
Lauf mal vielleicht, du hast zu wenig, mach was
U mnie wciaż to narasta
Bei mir wird es immer schlimmer
Wizje mocne, nie idzie się skupić
Die Visionen sind stark, ich kann mich nicht konzentrieren
Tydzień mi mija, weekend znów trasa
Die Woche vergeht, am Wochenende wieder unterwegs
Myśli przelotne tak jak twarze ludzi
Flüchtige Gedanken wie die Gesichter der Leute
Radio mówi o wojnie
Das Radio spricht vom Krieg
Zamieniam stację, lecz mało pomaga
Ich wechsle den Sender, aber es hilft wenig
Znów niedaleko gdzieś giną tysiące
Wieder sterben irgendwo in der Nähe Tausende
Patrzę po synach i wszystko powraca
Ich schaue meine Söhne an und alles kommt zurück
Kiedyś było mi prościej
Früher war es einfacher für mich
Jakoś przychylniej myślałem o śmierci
Irgendwie dachte ich freundlicher über den Tod
Dzisiaj już chyba to tak mi nie spływa
Heute fließt es wohl nicht mehr so leicht ab
Jak widzę te ufne spojrzenia mych dzieci
Wenn ich diese vertrauensvollen Blicke meiner Kinder sehe
Czy wciąz wiem co jest słuszne?
Weiß ich noch, was richtig ist?
Otwieram oczy, czy tracę tożsamość?
Ich öffne meine Augen, verliere ich meine Identität?
Rozmyślam o tym codziennie nim usnę
Ich denke jeden Tag darüber nach, bevor ich einschlafe
Stąd pewnie się bierze zarzewie koszmarów
Daher kommt wahrscheinlich der Ursprung der Albträume
Jest coraz trudniej, boje się nocy
Es wird immer schwieriger, ich habe Angst vor der Nacht
I tylko jedno pozwala mi spać
Und nur eines lässt mich schlafen
Świadomość tego, że musi się skończyć
Das Bewusstsein, dass es enden muss
No musi to minąć, bo to tylko strach
Es muss vergehen, denn es ist nur Angst
Ja chcę żyć, nie chcę umierać
Ich will leben, ich will nicht sterben
Daj mi żyć, bo ja nie chcę umierać
Lass mich leben, denn ich will nicht sterben
Pragnę żyć wreszcie, nie chcę umierać
Ich sehne mich endlich danach zu leben, ich will nicht sterben
Chciałbym wchodzić rano, pełny planów w nowy dzień
Ich möchte morgens aufwachen, voller Pläne für den neuen Tag
Ja chcę żyć, nie chcę umierać
Ich will leben, ich will nicht sterben
Daj mi żyć, bo ja nie chcę umierać
Lass mich leben, denn ich will nicht sterben
Pragnę żyć wreszcie, nie chcę umierać
Ich sehne mich endlich danach zu leben, ich will nicht sterben
Chciałbym wchodzić rano, pełny planów w nowy dzień
Ich möchte morgens aufwachen, voller Pläne für den neuen Tag





Writer(s): Piotr Siara, Michal Stanislaw Spoida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.