Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie chcę umierać
Ich will nicht sterben
Ostatnio
nie
śpię
za
dobrze
In
letzter
Zeit
schlafe
ich
nicht
besonders
gut
Gdzieś
w
środku
nocy
budzi
mnie
sen
Irgendwo
mitten
in
der
Nacht
weckt
mich
ein
Traum
W
nim
martwy
pies,
duży
kruk,
blady
człowiek
Darin
ein
toter
Hund,
ein
großer
Rabe,
ein
blasser
Mensch
Nie
znam
się
na
tym,
lecz
to
chyba
śmierć
Ich
kenne
mich
damit
nicht
aus,
aber
das
ist
wohl
der
Tod
Mam
33
lata,
głowa
portya,
dobrze
styrana,
reszta
zdrowa
Ich
bin
33
Jahre
alt,
mein
Kopf
ist
abgenutzt,
gut
mitgenommen,
der
Rest
ist
gesund
Kichy,
wątroba
i
w
kościach
nie
strzyka,
może
ciut
z
rana
Eingeweide,
Leber
und
in
den
Knochen
knackt
es
nicht,
vielleicht
ein
bisschen
am
Morgen
Co
by
to
mogło
się
zadziać,
że
w
nocy
przychodzi
ona
Was
könnte
passiert
sein,
dass
sie
nachts
kommt
Daje
mi
znać,
jak
jakiś
cichy
mej
duszy
pomocnik
Sie
gibt
mir
ein
Zeichen,
wie
ein
stiller
Helfer
meiner
Seele
Każe
uważać,
pilnować
spraw
Sie
sagt
mir,
ich
soll
aufpassen,
auf
die
Dinge
achten
Żyję
raczej
spokojnie
Ich
lebe
eher
ruhig
Wrógów
też
nie
mam,
choć
wokoło
zawiść
Feinde
habe
ich
auch
keine,
obwohl
es
Neid
gibt
Pewnie
nie
jeden
pierdoli
coś
o
mnie
Sicherlich
redet
der
eine
oder
andere
über
mich
Choć
szczerze
wątpię,
że
chciałby
mnie
zabić
Obwohl
ich
ehrlich
bezweifle,
dass
er
mich
umbringen
wollte
O
co
może
jej
chodzić?
Was
könnte
sie
wollen?
Bo
o
coś
chodzi,
jak
znaki
chce
dawać
Denn
sie
will
etwas,
wenn
sie
Zeichen
geben
will
Kolejny
rok,
jeżdze
dużo
po
Polsce
Wieder
ein
Jahr,
ich
fahre
viel
durch
Polen
Może
na
drodze
mam
bardziej
uważać
Vielleicht
muss
ich
auf
der
Straße
vorsichtiger
sein
Jeżdże
spokojnie,
bardzo
chcę
wracać
Ich
fahre
ruhig,
ich
möchte
unbedingt
zurückkehren
A
mimo
to
wiele
może
się
stać
Und
trotzdem
kann
viel
passieren
Jakiś
niedzielny
kierowca
z
nienadzka
zahaczy
Ein
Sonntagsfahrer
erwischt
mich
plötzlich
Pomoże,
zawadzi
mnie
paaaa
Hilft
mir,
streift
mich,
paaaa
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
Ich
will
leben,
ich
will
nicht
sterben
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Lass
mich
leben,
denn
ich
will
nicht
sterben
Pragnę
żyć,
nie
chcę
umierać
Ich
sehne
mich
danach
zu
leben,
ich
will
nicht
sterben
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
Ich
möchte
morgens
aufwachen,
voller
Pläne
für
den
neuen
Tag
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
Ich
will
leben,
ich
will
nicht
sterben
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Lass
mich
leben,
denn
ich
will
nicht
sterben
Pragnę
żyć,
nie
chcę
umierać
Ich
sehne
mich
danach
zu
leben,
ich
will
nicht
sterben
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
Ich
möchte
morgens
aufwachen,
voller
Pläne
für
den
neuen
Tag
Powiedz
skąd
to
się
bierze
Sag
mir,
woher
kommt
das
Różni
fachowcy
mi
wróżą
jak
z
fusów
Verschiedene
Experten
wahrsagen
mir
wie
aus
Kaffeesatz
Działaj
Pan
trochę,
weź
coś
na
głowę
Tu
mal
was,
nimm
was
für
den
Kopf
Biegaj
coś
może,
za
mało
masz,
rób
Lauf
mal
vielleicht,
du
hast
zu
wenig,
mach
was
U
mnie
wciaż
to
narasta
Bei
mir
wird
es
immer
schlimmer
Wizje
są
mocne,
nie
idzie
się
skupić
Die
Visionen
sind
stark,
ich
kann
mich
nicht
konzentrieren
Tydzień
mi
mija,
weekend
znów
trasa
Die
Woche
vergeht,
am
Wochenende
wieder
unterwegs
Myśli
przelotne
tak
jak
twarze
ludzi
Flüchtige
Gedanken
wie
die
Gesichter
der
Leute
Radio
mówi
o
wojnie
Das
Radio
spricht
vom
Krieg
Zamieniam
stację,
lecz
mało
pomaga
Ich
wechsle
den
Sender,
aber
es
hilft
wenig
Znów
niedaleko
gdzieś
giną
tysiące
Wieder
sterben
irgendwo
in
der
Nähe
Tausende
Patrzę
po
synach
i
wszystko
powraca
Ich
schaue
meine
Söhne
an
und
alles
kommt
zurück
Kiedyś
było
mi
prościej
Früher
war
es
einfacher
für
mich
Jakoś
przychylniej
myślałem
o
śmierci
Irgendwie
dachte
ich
freundlicher
über
den
Tod
Dzisiaj
już
chyba
to
tak
mi
nie
spływa
Heute
fließt
es
wohl
nicht
mehr
so
leicht
ab
Jak
widzę
te
ufne
spojrzenia
mych
dzieci
Wenn
ich
diese
vertrauensvollen
Blicke
meiner
Kinder
sehe
Czy
wciąz
wiem
co
jest
słuszne?
Weiß
ich
noch,
was
richtig
ist?
Otwieram
oczy,
czy
tracę
tożsamość?
Ich
öffne
meine
Augen,
verliere
ich
meine
Identität?
Rozmyślam
o
tym
codziennie
nim
usnę
Ich
denke
jeden
Tag
darüber
nach,
bevor
ich
einschlafe
Stąd
pewnie
się
bierze
zarzewie
koszmarów
Daher
kommt
wahrscheinlich
der
Ursprung
der
Albträume
Jest
coraz
trudniej,
boje
się
nocy
Es
wird
immer
schwieriger,
ich
habe
Angst
vor
der
Nacht
I
tylko
jedno
pozwala
mi
spać
Und
nur
eines
lässt
mich
schlafen
Świadomość
tego,
że
musi
się
skończyć
Das
Bewusstsein,
dass
es
enden
muss
No
musi
to
minąć,
bo
to
tylko
strach
Es
muss
vergehen,
denn
es
ist
nur
Angst
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
Ich
will
leben,
ich
will
nicht
sterben
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Lass
mich
leben,
denn
ich
will
nicht
sterben
Pragnę
żyć
wreszcie,
nie
chcę
umierać
Ich
sehne
mich
endlich
danach
zu
leben,
ich
will
nicht
sterben
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
Ich
möchte
morgens
aufwachen,
voller
Pläne
für
den
neuen
Tag
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
Ich
will
leben,
ich
will
nicht
sterben
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Lass
mich
leben,
denn
ich
will
nicht
sterben
Pragnę
żyć
wreszcie,
nie
chcę
umierać
Ich
sehne
mich
endlich
danach
zu
leben,
ich
will
nicht
sterben
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
Ich
möchte
morgens
aufwachen,
voller
Pläne
für
den
neuen
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Siara, Michal Stanislaw Spoida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.