Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie chcę umierać
I Don't Want To Die
Ostatnio
nie
śpię
za
dobrze
Lately,
I
haven't
been
sleeping
well,
woman
Gdzieś
w
środku
nocy
budzi
mnie
sen
Somewhere
in
the
middle
of
the
night,
a
dream
wakes
me
W
nim
martwy
pies,
duży
kruk,
blady
człowiek
In
it,
a
dead
dog,
a
large
raven,
a
pale
man
Nie
znam
się
na
tym,
lecz
to
chyba
śmierć
I
don't
know
about
this
stuff,
but
it's
probably
death
Mam
33
lata,
głowa
portya,
dobrze
styrana,
reszta
zdrowa
I'm
33
years
old,
head's
a
mess,
well-worn,
the
rest
is
healthy
Kichy,
wątroba
i
w
kościach
nie
strzyka,
może
ciut
z
rana
Prisons,
liver
and
bones
don't
creak,
maybe
a
little
in
the
morning
Co
by
to
mogło
się
zadziać,
że
w
nocy
przychodzi
ona
What
could
happen
that
she
comes
at
night
Daje
mi
znać,
jak
jakiś
cichy
mej
duszy
pomocnik
Lets
me
know,
like
some
silent
helper
of
my
soul
Każe
uważać,
pilnować
spraw
Tells
me
to
be
careful,
take
care
of
things
Żyję
raczej
spokojnie
I
live
quite
peacefully
Wrógów
też
nie
mam,
choć
wokoło
zawiść
I
don't
have
any
enemies,
though
there's
envy
around
Pewnie
nie
jeden
pierdoli
coś
o
mnie
Probably
someone's
talking
shit
about
me
Choć
szczerze
wątpię,
że
chciałby
mnie
zabić
Although,
honestly,
I
doubt
anyone
wants
to
kill
me
O
co
może
jej
chodzić?
What
could
she
be
after?
Bo
o
coś
chodzi,
jak
znaki
chce
dawać
Because
it's
something,
like
she
wants
to
give
signs
Kolejny
rok,
jeżdze
dużo
po
Polsce
Another
year,
I
drive
a
lot
around
Poland
Może
na
drodze
mam
bardziej
uważać
Maybe
I
should
be
more
careful
on
the
road
Jeżdże
spokojnie,
bardzo
chcę
wracać
I
drive
calmly,
I
really
want
to
come
back
A
mimo
to
wiele
może
się
stać
And
yet
a
lot
can
happen
Jakiś
niedzielny
kierowca
z
nienadzka
zahaczy
Some
Sunday
driver,
not
paying
attention
will
sideswipe
Pomoże,
zawadzi
mnie
paaaa
Will
help,
will
hit
me,
whaaat
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
I
want
to
live,
I
don't
want
to
die
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Let
me
live,
because
I
don't
want
to
die
Pragnę
żyć,
nie
chcę
umierać
I
yearn
to
live,
I
don't
want
to
die
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
I
want
to
wake
up
in
the
morning,
full
of
plans
for
a
new
day
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
I
want
to
live,
I
don't
want
to
die
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Let
me
live,
because
I
don't
want
to
die
Pragnę
żyć,
nie
chcę
umierać
I
yearn
to
live,
I
don't
want
to
die
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
I
want
to
wake
up
in
the
morning,
full
of
plans
for
a
new
day
Powiedz
skąd
to
się
bierze
Tell
me,
woman,
where
does
this
come
from?
Różni
fachowcy
mi
wróżą
jak
z
fusów
Different
specialists
predict
my
future
like
from
tea
leaves
Działaj
Pan
trochę,
weź
coś
na
głowę
Do
something,
sir,
take
something
for
your
head
Biegaj
coś
może,
za
mało
masz,
rób
Maybe
run
something,
you
don't
have
enough,
do
U
mnie
wciaż
to
narasta
It
keeps
growing
in
me
Wizje
są
mocne,
nie
idzie
się
skupić
The
visions
are
strong,
it's
hard
to
focus
Tydzień
mi
mija,
weekend
znów
trasa
The
week
passes,
the
weekend
is
another
road
trip
Myśli
przelotne
tak
jak
twarze
ludzi
Fleeting
thoughts
just
like
people's
faces
Radio
mówi
o
wojnie
The
radio
talks
about
war
Zamieniam
stację,
lecz
mało
pomaga
I
change
the
station,
but
it
doesn't
help
much
Znów
niedaleko
gdzieś
giną
tysiące
Again,
thousands
are
dying
somewhere
nearby
Patrzę
po
synach
i
wszystko
powraca
I
look
at
my
sons
and
everything
comes
back
Kiedyś
było
mi
prościej
It
used
to
be
easier
for
me
Jakoś
przychylniej
myślałem
o
śmierci
Somehow
I
thought
about
death
more
favorably
Dzisiaj
już
chyba
to
tak
mi
nie
spływa
Today,
it
probably
doesn't
affect
me
that
way
Jak
widzę
te
ufne
spojrzenia
mych
dzieci
When
I
see
these
trusting
looks
of
my
children
Czy
wciąz
wiem
co
jest
słuszne?
Do
I
still
know
what
is
right?
Otwieram
oczy,
czy
tracę
tożsamość?
I
open
my
eyes,
am
I
losing
my
identity?
Rozmyślam
o
tym
codziennie
nim
usnę
I
think
about
it
every
day
before
I
fall
asleep
Stąd
pewnie
się
bierze
zarzewie
koszmarów
That's
probably
where
the
nightmare
begins
Jest
coraz
trudniej,
boje
się
nocy
It's
getting
harder,
I'm
afraid
of
the
night
I
tylko
jedno
pozwala
mi
spać
And
only
one
thing
lets
me
sleep
Świadomość
tego,
że
musi
się
skończyć
The
awareness
that
it
must
end
No
musi
to
minąć,
bo
to
tylko
strach
It
has
to
pass,
because
it's
just
fear
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
I
want
to
live,
I
don't
want
to
die
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Let
me
live,
because
I
don't
want
to
die
Pragnę
żyć
wreszcie,
nie
chcę
umierać
I
yearn
to
live,
finally,
I
don't
want
to
die
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
I
want
to
wake
up
in
the
morning,
full
of
plans
for
a
new
day
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
I
want
to
live,
I
don't
want
to
die
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Let
me
live,
because
I
don't
want
to
die
Pragnę
żyć
wreszcie,
nie
chcę
umierać
I
yearn
to
live,
finally,
I
don't
want
to
die
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
I
want
to
wake
up
in
the
morning,
full
of
plans
for
a
new
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Siara, Michal Stanislaw Spoida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.