KęKę - Nie chcę umierać - traduction des paroles en anglais

Nie chcę umierać - KęKętraduction en anglais




Nie chcę umierać
I Don't Want To Die
Ostatnio nie śpię za dobrze
Lately, I haven't been sleeping well, woman
Gdzieś w środku nocy budzi mnie sen
Somewhere in the middle of the night, a dream wakes me
W nim martwy pies, duży kruk, blady człowiek
In it, a dead dog, a large raven, a pale man
Nie znam się na tym, lecz to chyba śmierć
I don't know about this stuff, but it's probably death
Mam 33 lata, głowa portya, dobrze styrana, reszta zdrowa
I'm 33 years old, head's a mess, well-worn, the rest is healthy
Kichy, wątroba i w kościach nie strzyka, może ciut z rana
Prisons, liver and bones don't creak, maybe a little in the morning
Co by to mogło się zadziać, że w nocy przychodzi ona
What could happen that she comes at night
Daje mi znać, jak jakiś cichy mej duszy pomocnik
Lets me know, like some silent helper of my soul
Każe uważać, pilnować spraw
Tells me to be careful, take care of things
Żyję raczej spokojnie
I live quite peacefully
Wrógów też nie mam, choć wokoło zawiść
I don't have any enemies, though there's envy around
Pewnie nie jeden pierdoli coś o mnie
Probably someone's talking shit about me
Choć szczerze wątpię, że chciałby mnie zabić
Although, honestly, I doubt anyone wants to kill me
O co może jej chodzić?
What could she be after?
Bo o coś chodzi, jak znaki chce dawać
Because it's something, like she wants to give signs
Kolejny rok, jeżdze dużo po Polsce
Another year, I drive a lot around Poland
Może na drodze mam bardziej uważać
Maybe I should be more careful on the road
Jeżdże spokojnie, bardzo chcę wracać
I drive calmly, I really want to come back
A mimo to wiele może się stać
And yet a lot can happen
Jakiś niedzielny kierowca z nienadzka zahaczy
Some Sunday driver, not paying attention will sideswipe
Pomoże, zawadzi mnie paaaa
Will help, will hit me, whaaat
Ja chcę żyć, nie chcę umierać
I want to live, I don't want to die
Daj mi żyć, bo ja nie chcę umierać
Let me live, because I don't want to die
Pragnę żyć, nie chcę umierać
I yearn to live, I don't want to die
Chciałbym wchodzić rano, pełny planów w nowy dzień
I want to wake up in the morning, full of plans for a new day
Ja chcę żyć, nie chcę umierać
I want to live, I don't want to die
Daj mi żyć, bo ja nie chcę umierać
Let me live, because I don't want to die
Pragnę żyć, nie chcę umierać
I yearn to live, I don't want to die
Chciałbym wchodzić rano, pełny planów w nowy dzień
I want to wake up in the morning, full of plans for a new day
Powiedz skąd to się bierze
Tell me, woman, where does this come from?
Różni fachowcy mi wróżą jak z fusów
Different specialists predict my future like from tea leaves
Działaj Pan trochę, weź coś na głowę
Do something, sir, take something for your head
Biegaj coś może, za mało masz, rób
Maybe run something, you don't have enough, do
U mnie wciaż to narasta
It keeps growing in me
Wizje mocne, nie idzie się skupić
The visions are strong, it's hard to focus
Tydzień mi mija, weekend znów trasa
The week passes, the weekend is another road trip
Myśli przelotne tak jak twarze ludzi
Fleeting thoughts just like people's faces
Radio mówi o wojnie
The radio talks about war
Zamieniam stację, lecz mało pomaga
I change the station, but it doesn't help much
Znów niedaleko gdzieś giną tysiące
Again, thousands are dying somewhere nearby
Patrzę po synach i wszystko powraca
I look at my sons and everything comes back
Kiedyś było mi prościej
It used to be easier for me
Jakoś przychylniej myślałem o śmierci
Somehow I thought about death more favorably
Dzisiaj już chyba to tak mi nie spływa
Today, it probably doesn't affect me that way
Jak widzę te ufne spojrzenia mych dzieci
When I see these trusting looks of my children
Czy wciąz wiem co jest słuszne?
Do I still know what is right?
Otwieram oczy, czy tracę tożsamość?
I open my eyes, am I losing my identity?
Rozmyślam o tym codziennie nim usnę
I think about it every day before I fall asleep
Stąd pewnie się bierze zarzewie koszmarów
That's probably where the nightmare begins
Jest coraz trudniej, boje się nocy
It's getting harder, I'm afraid of the night
I tylko jedno pozwala mi spać
And only one thing lets me sleep
Świadomość tego, że musi się skończyć
The awareness that it must end
No musi to minąć, bo to tylko strach
It has to pass, because it's just fear
Ja chcę żyć, nie chcę umierać
I want to live, I don't want to die
Daj mi żyć, bo ja nie chcę umierać
Let me live, because I don't want to die
Pragnę żyć wreszcie, nie chcę umierać
I yearn to live, finally, I don't want to die
Chciałbym wchodzić rano, pełny planów w nowy dzień
I want to wake up in the morning, full of plans for a new day
Ja chcę żyć, nie chcę umierać
I want to live, I don't want to die
Daj mi żyć, bo ja nie chcę umierać
Let me live, because I don't want to die
Pragnę żyć wreszcie, nie chcę umierać
I yearn to live, finally, I don't want to die
Chciałbym wchodzić rano, pełny planów w nowy dzień
I want to wake up in the morning, full of plans for a new day





Writer(s): Piotr Siara, Michal Stanislaw Spoida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.