KęKę - Nie mogło się udać - traduction des paroles en allemand

Nie mogło się udać - KęKętraduction en allemand




Nie mogło się udać
Es hätte nicht klappen sollen
Baba
Mädel
Baba
Mädel
Serio ziomuś to nie mogło się udać
Ernsthaft, Kumpel, das hätte nicht klappen sollen
Nikt nie stawiał na mnie grosza, a co gorsza nie wierzyłem sam w cuda
Niemand hat einen Groschen auf mich gesetzt, und schlimmer noch, ich habe selbst nicht an Wunder geglaubt
Wierzę teraz, znam to jak materac w m-3
Ich glaube jetzt daran, ich kenne das wie die Matratze in meiner Einzimmerwohnung
Sporo widział i jedyny znał marzenia i sny
Sie hat viel gesehen und kannte als einzige meine Träume und Wünsche
Scena była gdzieś za kablem od neta
Die Bühne war irgendwo hinter dem Internetkabel
Spoko ciuchy, dobre klipy, takie bity, że rapować nie trzeba
Coole Klamotten, gute Clips, solche Beats, dass man nicht mal rappen muss
Miałem swoją wizję rapu, sprawdź te jazdy
Ich hatte meine eigene Vision von Rap, check diese Fahrten
Po co iść wytartą ścieżką? Nie szło, leciałem se szlaczkiem
Warum den ausgetretenen Pfad gehen? Es lief nicht, ich bin meinen eigenen Weg gegangen
Żaden KiKi, dwie dekady był Siara
Kein KiKi, zwei Jahrzehnte lang war es Siara
KęKę wyszedł przy nagrywkach, dziś już się utożsamiam
KęKę kam bei den Aufnahmen heraus, heute identifiziere ich mich damit
Zawsze byłem inny niż chłopaki z Polski, nie gorszy, prostszy
Ich war immer anders als die Jungs aus Polen, nicht schlechter, einfacher
Chociaż trochę wstyd mieć podarte portki
Obwohl es ein bisschen peinlich ist, zerrissene Hosen zu haben
Nie, że nędza, choć za dobrze nie było
Nicht, dass es Elend war, obwohl es nicht besonders gut lief
Miałem na kieliszek chleba, lecz już brakło na kino
Ich hatte Geld für ein Glas Brot, aber es fehlte für das Kino
Taka niższa klasa, niższa jak pół kraju
So eine untere Unterschicht, niedriger wie das halbe Land
Mówią na to próg ubóstwa, tutaj ludzie se radzą (baba)
Sie nennen es Armutsgrenze, hier kommen die Leute zurecht (Mädel)
Chociaż to nie miało prawa się udać
Obwohl es eigentlich nicht hätte klappen sollen
Teraz proszę, lecę sobie dyry, dyry, daj
Jetzt, bitte, ich mache mein Ding, dyry, dyry, gib
Wciąż pamiętam, jak nie chcieli mnie słuchać
Ich erinnere mich noch, wie sie mir nicht zuhören wollten
Teraz proszę, znowu robię dyry, dyry, daj
Jetzt, bitte, ich mache wieder mein Ding, dyry, dyry, gib
Trzecie rzeczy znów na półce to cuda
Die dritten Sachen wieder im Regal, das sind Wunder
Ja pierdolę, dajesz ziomek dyry, dyry, daj
Ich fass es nicht, du machst dein Ding, Kumpel, dyry, dyry, gib
Po swojemu gram o swoje, choć tutaj to nie jest proste
Ich spiele auf meine Art um das Meine, obwohl es hier nicht einfach ist
Tak jak moje dyry, dyry, daj
Genau wie mein dyry, dyry, gib
Dla niektórych byłem nikim, nie typem
Für manche war ich ein Niemand, kein Typ
Nie wchodziłem nigdy w temat, się nie czułem za bardzo
Ich bin nie in das Thema eingestiegen, ich habe mich nicht besonders wohl gefühlt
Na miejscówki podbijałem, ale wiesz jako klient
Ich bin zu den Orten gegangen, aber weißt du, als Kunde
Się założę przekrętasy pewnie dotąd mną gardzą
Ich wette, die Betrüger verachten mich wahrscheinlich bis heute
Wyjebane, dla tych lepszych byłem patusem
Scheiß drauf, für die Besseren war ich ein Assi
W końcu cały czas pod blokiem, łysa głowa i reszta
Schließlich die ganze Zeit vor dem Block, Glatze und der Rest
Dziś Ci pierwsi mają bidę i kobitę co truje
Heute haben die Ersten Armut und eine Frau, die sie nervt
A Ci drudzy w ciasnym biurze ciągle siedzą w tabelkach (szkoda)
Und die Anderen sitzen im engen Büro und starren ständig in Tabellen (schade)
Się nie śmieje, w sumie smutny dzieciaku
Ich lache nicht, eigentlich traurig, mein Schatz
Los przewrotny jak u Zenka, ja swojemu pomogłem
Das Schicksal ist so wechselhaft wie bei Zenek, ich habe meinem geholfen
Zawsze co chcę gadam, wasz Piotr Siara
Ich sage immer, was ich will, euer Piotr Siara
Prawda grana niezależnie czy sos jest
Die Wahrheit wird gespielt, egal ob Geld da ist oder nicht
I choć to nie miało prawa się udać
Und obwohl es eigentlich nicht hätte klappen sollen
To ja tylko robiąc swoje wyskoczyłem na prostą
Bin ich nur, indem ich mein Ding gemacht habe, auf die Gerade gekommen
Tu wyboje i oceny tak jak kiedyś, tak teraz
Hier gibt es Unebenheiten und Bewertungen, wie früher, so auch jetzt
Ty chcesz gadać i w szuflady wkładać, ziomek weź odstąp, baba
Du willst reden und mich in Schubladen stecken, Kumpel, lass es, Mädel
Chociaż to nie miało prawa się udać
Obwohl es eigentlich nicht hätte klappen sollen
Teraz proszę, lecę sobie dyry, dyry, daj
Jetzt, bitte, ich mache mein Ding, dyry, dyry, gib
Wciąż pamiętam, jak nie chcieli mnie słuchać
Ich erinnere mich noch, wie sie mir nicht zuhören wollten
Teraz proszę, znowu robię dyry, dyry, daj
Jetzt, bitte, ich mache wieder mein Ding, dyry, dyry, gib
Trzecie rzeczy znów na półce to cuda
Die dritten Sachen wieder im Regal, das sind Wunder
Ja pierdolę, dajesz ziomek dyry, dyry, daj
Ich fass es nicht, du machst dein Ding, Kumpel, dyry, dyry, gib
Po swojemu gram o swoje, choć tutaj to nie jest proste
Ich spiele auf meine Art um das Meine, obwohl es hier nicht einfach ist
Tak jak moje dyry, dyry, daj
Genau wie mein dyry, dyry, gib
Dziś dla jednych znowu jestem faszysta
Heute bin ich für manche wieder ein Faschist
Wciąż o Polsce i rodzinie ciągle mówię to głośno
Immer noch über Polen und Familie, ich sage das immer noch laut
Dla tych skrajnych żaden ze mnie radykał
Für die Extremen bin ich kein Radikaler
Wolę jechać gdzieś z synami i kobietą, a nie latać gdzieś nocą, proste
Ich fahre lieber irgendwo mit meinen Söhnen und meiner Frau hin, anstatt nachts irgendwo herumzulaufen, ganz einfach
Plus znajomi, co blisko przy Bogu
Plus Freunde, die Gott nahe stehen
Mówią Piotrek, czemu grzeszysz, co dzień łamiesz sakrament
Sie sagen, Piotrek, warum sündigst du, brichst jeden Tag das Sakrament
A Ci drudzy ciągle mówią mi, "Ziomuś, ale z Ciebie kato-talib od oazy ładnie poprzestawiane"
Und die Anderen sagen mir immer: "Kumpel, du bist so ein katholischer Taliban, von der Oase aus schön durcheinandergebracht"
Ja tylko chciałem żyć na świecie
Ich wollte nur auf dieser Welt leben
Być na powierzchni, chociaż o wiele łatwiej jest się zapaść
An der Oberfläche sein, obwohl es viel einfacher ist, unterzugehen
Codziennie tyle zła na mieście i tyle dróg przede mną
Jeden Tag so viel Böses in der Stadt und so viele Wege vor mir
Nade mną Bóg, pode mną szatan
Über mir Gott, unter mir der Teufel
Tylko chciałem żyć na świecie
Ich wollte nur auf dieser Welt leben
Być na powierzchni, chociaż nie było łatwo przy tych wrakach
An der Oberfläche sein, obwohl es bei diesen Wracks nicht einfach war
Jak umiem tak kieruję życiem, miało się nie dać przecież wierzę, że w Tobie też jest szansa
Ich lenke mein Leben, so gut ich kann, es sollte nicht klappen, aber ich glaube, dass auch in dir eine Chance steckt
Chociaż to nie miało prawa się udać
Obwohl es eigentlich nicht hätte klappen sollen
Teraz proszę, lecę sobie dyry, dyry, daj
Jetzt, bitte, ich mache mein Ding, dyry, dyry, gib
Wciąż pamiętam, jak nie chcieli mnie słuchać
Ich erinnere mich noch, wie sie mir nicht zuhören wollten
Teraz proszę, znowu robię dyry, dyry, daj
Jetzt, bitte, ich mache wieder mein Ding, dyry, dyry, gib
Trzecie rzeczy znów na półce to cuda
Die dritten Sachen wieder im Regal, das sind Wunder
Ja pierdolę, dajesz ziomek dyry, dyry, daj
Ich fass es nicht, du machst dein Ding, Kumpel, dyry, dyry, gib
Po swojemu gram o swoje, choć tutaj to nie jest proste
Ich spiele auf meine Art um das Meine, obwohl es hier nicht einfach ist
Tak jak moje dyry, dyry, daj
Genau wie mein dyry, dyry, gib





Writer(s): Piotr Siara, Michal Stanislaw Spoida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.