Paroles et traduction en allemand KęKę - Samson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
liczę
tu
nawet,
że
znasz
to
Ich
erwarte
nicht
mal,
dass
du
das
kennst
Ulice
są
szare
jak
z
kronik
Die
Straßen
sind
grau
wie
aus
Chroniken
Każdy
się
zbroi
Jeder
rüstet
sich
Pełno
jest
skinów
i
punków
Es
gibt
viele
Skins
und
Punks
Młody
chłopak
bez
paktów
Ein
junger
Kerl
ohne
Pakte
Trochę
chłopak
bez
szans
tu
Ein
bisschen
ein
Kerl
ohne
Chancen
hier
Mimo
to
lecę
swoje
Trotzdem
mache
ich
mein
Ding
W
ciuchach
z
lumpeksu
In
Klamotten
aus
dem
Secondhandladen
I
trampkach
najtańszych
– z
targu
Und
den
billigsten
Turnschuhen
– vom
Markt
Inny
bardziej
niż
bardzo
Anders,
mehr
als
nur
sehr
Inny
w
długich
włosach
jak
Samson
(Samson)
Anders
mit
langen
Haaren
wie
Samson
(Samson)
Paru
chciało
mi
dokuczać
Ein
paar
wollten
mich
ärgern
Ścinaj
to
dzieciak
Schneid
sie
ab,
Kleiner
Dobrze
wiesz
gdzie
ja
mam
to
Du
weißt
genau,
wo
ich
das
habe
Inny
świat
w
mojej
głowie
(głowie)
Eine
andere
Welt
in
meinem
Kopf
(Kopf)
Bo
na
co
dzień
niełatwo
(nie,
nie)
Weil
es
im
Alltag
nicht
einfach
ist
(nein,
nein)
W
domu
bywała
heheh
Zu
Hause
war
es,
heheh
Dzisiaj
jest
dobrze,
wtedy
było
za
ciasno
Heute
ist
es
gut,
damals
war
es
zu
eng
Znowu
lecę
przez
miasto
Wieder
laufe
ich
durch
die
Stadt
W
długich
włosach
jak
Samson
(Samson)
Mit
langen
Haaren
wie
Samson
(Samson)
Znowu
czuję
się
silny
Wieder
fühle
ich
mich
stark
Czuję
się
wolny
Ich
fühle
mich
frei
Znowu
nie
dbam
czy
patrzą
Wieder
ist
es
mir
egal,
ob
sie
schauen
I
nie
stoję
na
baczność
(nie,
nie)
Und
ich
stehe
nicht
stramm
(nein,
nein)
I
nie
stoję
jak
większość
(nie,
nie)
Und
ich
stehe
nicht
wie
die
meisten
(nein,
nein)
Idę
znowu
po
swoje
Ich
gehe
wieder
meinen
Weg
Znowu
spokojnie
Wieder
ruhig
Trochę
naiwnie
jak
dziecko
Ein
bisschen
naiv
wie
ein
Kind
Znowu
lecę
przez
miasto
(lecę)
Wieder
laufe
ich
durch
die
Stadt
(laufe)
W
długich
włosach
jak
Samson
(Samson)
Mit
langen
Haaren
wie
Samson
(Samson)
Znowu
czuję
się
silny
Wieder
fühle
ich
mich
stark
Czuję
się
wolny
Ich
fühle
mich
frei
Znowu
nie
dbam
czy
patrzą
Wieder
ist
es
mir
egal,
ob
sie
schauen
I
nie
stoję
na
baczność
(nie,
nie)
Und
ich
stehe
nicht
stramm
(nein,
nein)
I
nie
stoję
jak
większość
(nie,
nie)
Und
ich
stehe
nicht
wie
die
meisten
(nein,
nein)
Idę
znowu
po
swoje
Ich
gehe
wieder
meinen
Weg
Znowu
spokojnie
Wieder
ruhig
Trochę
naiwnie
jak
dziecko
Ein
bisschen
naiv
wie
ein
Kind
Potem
chciałem
być
dokładnie
taki
Dann
wollte
ich
genau
so
sein
Jak
ci
których
miałem
tylko
omijać
Wie
die,
die
ich
nur
meiden
sollte
I
nie
rzucać
się
w
oczy
Und
nicht
auffallen
Nic
nie
odstawać
Nirgendwo
herausstechen
To
była
moja
Dalila
Das
war
meine
Dalila
Błędnie
czułem,
że
jest
w
grupie
siła
Fälschlicherweise
dachte
ich,
dass
in
der
Gruppe
Stärke
liegt
Dzisiaj
wiedze
ze
a,
a,
a
Heute
weiß
ich,
dass
a,
a,
a
Siła
jest
tam
gdzie
ja
Die
Stärke
dort
ist,
wo
ich
bin
Długo
chciałem
żyć
tak
jak
inni
Lange
wollte
ich
leben
wie
die
anderen
Zmarnowałem
na
to
tyle
młodych
lat
Ich
habe
so
viele
junge
Jahre
damit
verschwendet
Teraz
już
słucham
się
tego,
co
w
środku
Jetzt
höre
ich
auf
das,
was
in
mir
ist
A
inni
chcą
zyć
jak
ja
Und
andere
wollen
leben
wie
ich
I
dlatego
życzę
tobie
żebyś
wiedział
Und
deshalb
wünsche
ich
dir,
dass
du
weißt
To,
że
innych
życiem
wcale
żyć
nie
warto
Dass
es
sich
überhaupt
nicht
lohnt,
das
Leben
anderer
zu
leben
Nawet
jak
mają
wytykać
cię
palcem
Auch
wenn
sie
mit
dem
Finger
auf
dich
zeigen
Jak
mnie
kiedy
idę
we
włosach
jak
Samson
Wie
auf
mich,
wenn
ich
mit
Haaren
wie
Samson
gehe
Znowu
lecę
przez
miasto
(miasto)
Wieder
laufe
ich
durch
die
Stadt
(Stadt)
W
długich
włosach
jak
Samson
(Samson)
Mit
langen
Haaren
wie
Samson
(Samson)
Znowu
czuję
się
silny
Wieder
fühle
ich
mich
stark
Czuję
się
wolny
Ich
fühle
mich
frei
Znowu
nie
dbam
czy
patrzą
Wieder
ist
es
mir
egal,
ob
sie
schauen
I
nie
stoję
na
baczność
(nie,
nie)
Und
ich
stehe
nicht
stramm
(nein,
nein)
I
nie
stoję
jak
większość
(nie,
nie)
Und
ich
stehe
nicht
wie
die
meisten
(nein,
nein)
Idę
znowu
po
swoje
Ich
gehe
wieder
meinen
Weg
Znowu
spokojnie
Wieder
ruhig
Trochę
naiwnie
jak
dziecko
Ein
bisschen
naiv
wie
ein
Kind
Znowu
lecę
przez
miasto
(lecę)
Wieder
laufe
ich
durch
die
Stadt
(laufe)
W
długich
włosach
jak
Samson
(Samson)
Mit
langen
Haaren
wie
Samson
(Samson)
Znowu
czuję
się
silny
Wieder
fühle
ich
mich
stark
Czuję
się
wolny
Ich
fühle
mich
frei
Znowu
nie
dbam
czy
patrzą
Wieder
ist
es
mir
egal,
ob
sie
schauen
I
nie
stoję
na
baczność
(nie,
nie)
Und
ich
stehe
nicht
stramm
(nein,
nein)
I
nie
stoję
jak
większość
(nie,
nie)
Und
ich
stehe
nicht
wie
die
meisten
(nein,
nein)
Idę
znowu
po
swoje
Ich
gehe
wieder
meinen
Weg
Znowu
spokojnie
Wieder
ruhig
Trochę
naiwnie
jak
dziecko
Ein
bisschen
naiv
wie
ein
Kind
Nie
ma
nic
poza
tym,
co
masz
w
sobie
dzieciak
Es
gibt
nichts
außer
dem,
was
du
in
dir
hast,
mein
Schatz
Nie
ma
nic
poza
tym,
nie
Es
gibt
nichts
außer
dem,
nein
Nie
ma
nic
poza
tym,
co
masz
w
sobie
dzieciak
Es
gibt
nichts
außer
dem,
was
du
in
dir
hast,
mein
Schatz
Nie
ma
nic
poza
tym,
nie
Es
gibt
nichts
außer
dem,
nein
Nie
ma
nic
poza
tym,
co
masz
w
sobie
dzieciak
Es
gibt
nichts
außer
dem,
was
du
in
dir
hast,
mein
Schatz
Nie
ma
nic
poza
tym,
nie
Es
gibt
nichts
außer
dem,
nein
Nie
ma
nic
poza
tym,
co
masz
w
sobie
dzieciak
Es
gibt
nichts
außer
dem,
was
du
in
dir
hast,
mein
Schatz
Nie
ma
nic
poza
tym,
nie
Es
gibt
nichts
außer
dem,
nein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Siara, Agnieszka Tatarek
Album
Samson
date de sortie
20-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.