Paroles et traduction KęKę feat. Chris Carson - To tylko rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To tylko rap
It's Just Rap
To
znowu
ja
It's
me
again
2019,
Mr.
KęKę
2019,
Mr.
KęKę
To
znowu
ja,
lecz
tym
razem
głównie
dla
tych
It's
me
again,
but
this
time
mainly
for
those
Co
dają
siłę
mi,
by
dalej
grać
(słuchaj,
słuchaj)
Who
give
me
the
strength
to
keep
playing
(listen,
listen)
Kozacki
track,
lecz
wyłącznie
dla
kumatych
A
wicked
track,
but
only
for
the
savvy
Ty
się
nie
spinaj,
to
tylko
rap
Don't
stress,
girl,
it's
just
rap
To
nie
jest
nagranie
dla
smutnych
serduszek
This
isn't
a
recording
for
sad
little
hearts
Co
myślą,
że
raper
to
Mesjasz
(nie
jest)
Who
think
a
rapper
is
the
Messiah
(he's
not)
Choć
będzie
ci
przykro,
powiedzieć
to
muszę
Even
though
it'll
hurt
you,
I
have
to
say
it
To
kwestia
zdrowego
podejścia
(słuchaj)
It's
a
matter
of
a
healthy
approach
(listen
up)
Naprawę
nie
umiem
ci
pomóc
w
problemach
I
really
can't
help
you
with
your
problems
Szczerze,
nawet
cię
nie
znam
(łapiesz?)
Honestly,
I
don't
even
know
you
(get
it?)
Poza
tym
mam
dużo
własnych
problemów
Besides,
I
have
a
lot
of
my
own
problems
Więc
na
twoje
nie
ma
już
miejsca
(sorry!)
So
there's
no
room
left
for
yours
(sorry!)
Kęki
Mister,
zdejm
tornister
Mr.
KęKę,
taking
off
the
backpack
Lecę
luźno
jakby
to
był
na
mixtape
Flowing
loose
like
it's
a
mixtape
Sram
na
biznes,
mam
sumienie
czyste
Screw
the
business,
my
conscience
is
clear
I
to
właśnie
jest
najzajebistsze
And
that's
what's
the
most
awesome
Lecę
szczerze,
ty
to
przecież
cenisz
I'm
keeping
it
real,
you
appreciate
that,
right?
Do
widzenia,
wszyscy
oburzeni
Goodbye,
all
you
offended
ones
Pozdrowienia
tym
co
zrozumieli
Greetings
to
those
who
understood
Mówię
prawdę
i
to
się
nie
zmieni
I'm
telling
the
truth
and
that
won't
change
Nie,
nie,
nie,
nie
No,
no,
no,
no
To
znowu
ja,
lecz
tym
razem
głównie
dla
tych
(leć
wyżej!)
It's
me
again,
but
this
time
mainly
for
those
(fly
higher!)
Co
dają
siłę
mi,
by
dalej
grać
(bawimy
się,
kochani
bawimy
się)
Who
give
me
the
strength
to
keep
playing
(we're
having
fun,
honey,
we're
having
fun)
Kozacki
track,
lecz
wyłącznie
dla
kumatych
(rączki,
panie)
A
wicked
track,
but
only
for
the
savvy
(hands
up,
ladies)
Ty
się
nie
spinaj,
to
tylko
rap
(wyżej,
mocniej!)
Don't
stress,
girl,
it's
just
rap
(higher,
stronger!)
Scena
studio
– zawsze
na
sto
procent
Stage,
studio
- always
one
hundred
percent
Dobra
jakość,
za
to
płacisz
flotę
Good
quality,
that's
what
you
pay
top
dollar
for
Jak
obiecam,
to
dotrzymam
słowa
If
I
promise,
I
keep
my
word
Pacta
sunt
servanda
- w
życiu
tez
tak
robię
Pacta
sunt
servanda
- I
do
that
in
life
too
Najpierw
próba,
chociaż
miejsce
znane
Rehearsal
first,
although
it's
a
familiar
place
Dzień
rozbija,
ale
jestem
na
niej
Breaks
up
the
day,
but
I'm
there
Sześć
lat
w
trasie,
zero
zwolnień
Six
years
on
tour,
zero
days
off
Non
stop
rabotajet,
jakie
chorowanie?
Non-stop
working,
what
sickness?
Mr.
KęKę
jak
najlepszy
Patek
Mr.
KęKę
like
the
finest
Patek
Się
nie
zdarza
żebym
był
po
czasie
I'm
never
late
I
tym
właśnie
jest
szacunek
dla
mnie
And
that's
exactly
what
respect
for
me
is
Mocne
czyny,
a
nie
gesty
tanie
Strong
actions,
not
cheap
gestures
Na
backstage'u
chcę
mieć
święty
spokój
Backstage
I
want
peace
and
quiet
Trochę
wody,
może
garść
owoców
Some
water,
maybe
a
handful
of
fruit
Po
koncercie
szybko
wsiąść
w
samochód
After
the
concert,
quickly
get
in
the
car
W
domu
czeka
życie,
a
za
tydzień
znowu
(lecimy!)
Life's
waiting
at
home,
and
next
week
again
(let's
go!)
To
znowu
ja,
lecz
tym
razem
głównie
dla
tych
It's
me
again,
but
this
time
mainly
for
those
Co
dają
siłę
mi,
by
dalej
grać
Who
give
me
the
strength
to
keep
playing
Kozacki
track,
lecz
wyłącznie
dla
kumatych
A
wicked
track,
but
only
for
the
savvy
Ty
się
nie
spinaj,
to
tylko
rap
Don't
stress,
girl,
it's
just
rap
Za
szacunek
dam
szacunek
(zawsze)
For
respect
I'll
give
respect
(always)
Lecz
nie
dam
sobie
wejść
na
głowę
(nigdy)
But
I
won't
let
anyone
walk
all
over
me
(never)
A
jak
tego
nie
rozumiesz
And
if
you
don't
understand
that
To
ten
numer
jest
o
tobie
(łapiesz?)
Then
this
track
is
about
you
(get
it?)
Daję
rapy
prosto
z
serca
(serca!)
I
give
raps
straight
from
the
heart
(heart!)
Lecz
ci
nie
odmienię
życia
(życia!)
But
I
won't
change
your
life
(life!)
I
prywatnie
to
mnie
nie
znasz
(nie
znasz!)
And
you
don't
know
me
personally
(you
don't!)
Musi
starczyć
ci
muzyka
(łapiesz?)
The
music
has
to
be
enough
for
you
(get
it?)
To
znowu
ja,
lecz
tym
razem
głównie
dla
tych
It's
me
again,
but
this
time
mainly
for
those
Co
dają
siłę
mi,
by
dalej
grać
Who
give
me
the
strength
to
keep
playing
Kozacki
track,
lecz
wyłącznie
dla
kumatych
A
wicked
track,
but
only
for
the
savvy
Ty
się
nie
spinaj,
to
tylko
rap
Don't
stress,
girl,
it's
just
rap
To
znowu
ja,
lecz
tym
razem
głównie
dla
tych
It's
me
again,
but
this
time
mainly
for
those
Co
dają
siłę
mi,
by
dalej
grać
Who
give
me
the
strength
to
keep
playing
Kozacki
track,
lecz
wyłącznie
dla
kumatych
A
wicked
track,
but
only
for
the
savvy
Ty
się
nie
spinaj,
to
tylko
rap...
Don't
stress,
girl,
it's
just
rap...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krystian Silakowski, Julien Willems, Piotr Siara, Nadim Akach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.