Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystko Pięknie
Everything's Fine
Wstanę
rano,
spiję
kawe
i
przepalę
lajkiem
strajkiem
I'll
wake
up
in
the
morning,
have
my
coffee,
and
scroll
through
the
newsfeed
Wyjme
czarne
buty,
znajde
szmatkę
szczotkę,
pastę
I'll
take
out
my
black
shoes,
find
a
cloth,
brush,
and
polish
Odpale
trójkę,
zjem
tosty
z
serem
I'll
turn
on
some
music,
have
some
toast
with
cheese
Trochę
forsy
w
kieszeń
wezmę,
włos
uczeszczę
Put
some
cash
in
my
pocket,
comb
my
hair
Niepośpiesznie
wolnym
ruchem
wlożę
kanty
Slowly
and
smoothly
put
on
my
shoes
Granatową
mam
koszulę
zapnę
ją
na
przedostatni
I've
got
a
navy
blue
shirt,
I'll
button
it
up
almost
all
the
way
Kurz
z
marynarki
nieznaczny
strące
Brush
off
a
bit
of
dust
from
my
jacket
Chill
jak
Ghandi,
nic
nie
martwi
Chill
like
Gandhi,
nothing
bothers
me
Tak
zaczne
wolne,
spacerem
fryzjer,
dziś
tylko
goli
That's
how
I'll
start
my
day
off,
a
walk
to
the
barber,
just
a
shave
today
Fachowo
strzyże,
tnie
bokobrody
He
cuts
expertly,
trims
my
sideburns
Okład
na
ciepło,
na
zimno,
ciut
perfum
Hot
towel,
cold
towel,
a
splash
of
cologne
Gotowy
siąść
na
ławce
z
jakąś
gazetą
Ready
to
sit
on
a
bench
with
a
newspaper
Nie
kminie
niepotrzebnie,
przerzucam
strony
Not
thinking
about
anything,
just
flipping
through
the
pages
Karmię
gołębie,
w
okruszkach
chodnik
Feeding
the
pigeons,
crumbs
on
the
sidewalk
Dziś
nie
dbam
o
nic,
ta
chwilo
trwaj
wiecznie
Today
I
don't
care
about
anything,
this
moment
could
last
forever,
darling
Dzień
wymarzony,
wolny
tylko
szkoda,
że
sam
jestem
A
perfect
day,
free,
just
a
shame
I'm
alone
I
know
you
heard
me
on
the
radio
(true)
I
know
you
heard
me
on
the
radio
(true)
Live
and
let
live
and
just
let
it
be
(let
it
be)
Live
and
let
live
and
just
let
it
be
(let
it
be)
Obiad
zamówiony
w
budzie
z
dobrym
polskim
papu
Lunch
ordered
at
a
joint
with
good
Polish
food
Żurek
z
razowym,
na
drugie
klopsów
garnuch
Sour
rye
soup,
and
a
pot
of
meatballs
for
the
second
course
Powoli
wcinam,
obcinam
piękne
lalki
I
eat
slowly,
checking
out
the
pretty
girls
Blisko
liceum,
kurwa,
każda
kojarzy
i
patrzy
Near
the
high
school,
damn,
every
one
of
them
recognizes
me
and
stares
Nie
zagaduję
nawet,
chce
zero
wrażeń
I
don't
even
try
to
talk,
I
want
zero
drama
Znaczy
chce,
znaczy
nie
chce,
znaczy
dzisiaj
nieważne
I
mean
I
want
to,
I
mean
I
don't,
I
mean
today
it
doesn't
matter
I
wolno
płynę
o
czas
pytam
kogoś
And
I
drift
slowly,
asking
someone
for
the
time
Telefon
zostal
w
domu
nie
wysyłam
nowych
postów
My
phone's
at
home,
I'm
not
posting
anything
new
Krążę
po
mieście
w
rejonach,
których
nie
znam
I
wander
around
the
city,
in
areas
I
don't
know
Miła
knajpa
wejdę
przy
barze
mój
koleżka
Nice
pub,
I'll
go
in,
my
buddy's
at
the
bar
Co
tam
u
ciebie?
A
dobrze
u
mnie
spoko
What's
up
with
you?
I'm
doing
good,
all
chill
No
to
co,
to
po
secie,
dobra
lecę
pozdro
mordo
So
what,
let's
have
a
shot,
alright
gotta
go,
see
ya
Zostaję
w
knajpie,
wrzucony
grosz
w
jukeboxa
I
stay
in
the
pub,
drop
a
coin
in
the
jukebox
W
składankach
widzę
Kękę
fejm
sie
zgadza
I
see
KęKę
in
the
playlists,
the
fame
is
real
I
piję
jeszcze
setke
i
świat
zaczyna
tańczyc
And
I
have
another
shot,
and
the
world
starts
to
dance
Tylko
szkoda,
że
sam
jestem
It's
just
a
shame
I'm
alone,
sweetheart
If
your
havin'
girl
problems,
I
feel
bad
for
you
son
If
your
havin'
girl
problems,
I
feel
bad
for
you
son
I
got
99
problems
but
a
bitch
ain't
one
I
got
99
problems
but
a
bitch
ain't
one
Chłodny
wieczór
mnie
zostaje
jak
wychodze
z
knajpy
chwiejny
Cool
evening,
I'm
a
little
wobbly
as
I
leave
the
pub
W
sumie
to
trzeźwy,
góra
trzy
setki
Actually,
I'm
sober,
three
shots
tops
Co
robić
z
hajsem
odpalam
szluga
myślę
What
to
do
with
the
cash,
I
light
a
cigarette
and
think
Do
domu
nienajdalej
ale
po
co
ja
tam
wrócę
It's
not
far
to
home,
but
why
would
I
go
back
there
Idę
przed
siebie
bez
planów,
się
zobaczy
I
walk
straight
ahead,
no
plans,
we'll
see
Nogi
sprawne
nie
zawodzą,
ale
w
środku
coś
kołacze
My
legs
are
working
fine,
but
something's
churning
inside
Oczy
nie
łzawią,
wyrosłem
z
tego
dawno
My
eyes
are
dry,
I
grew
out
of
that
a
long
time
ago
Dokument
w
discovery,
plus
ta
zimna
pościel
słabo
A
documentary
on
Discovery,
plus
those
cold
sheets,
not
appealing
Chciałbym
coś
zrobić
ale
nie
wiem
gdzie
mam
udać
się
I
want
to
do
something,
but
I
don't
know
where
to
go
Popalone
mosty,
nic
nie
moze
udać
się
Burned
bridges,
nothing
can
work
out
Nagle
pamięć
wraca,
taka
jedna
coś
mówiła,
że
mnie
lubi
i
zaprasza
Suddenly,
my
memory
returns,
there
was
this
girl
who
said
she
liked
me
and
invited
me
over
Ta,
no
więc
lecę
dalej,
mijam
dwie
dzielnice
Yeah,
so
I
keep
walking,
past
two
neighborhoods
Później
jakiś
park
i
stukam
w
brame
(kotku,
otwórz)
Then
some
park,
and
I
knock
on
the
gate
(kitten,
open
up)
I
co?
Znowu
wszystko
pięknie
And
what?
Everything's
fine
again
Bo
przynajmniej
jedno
wiem,
ze
tej
nocy
sam
nie
będę
Because
at
least
I
know
I
won't
be
alone
tonight
Show
me
how
you
do
that,
girl
Show
me
how
you
do
that,
girl
I'm
a
hustler
now
I'm
a
hustler
now
Oh
yeah
- I
don't
fuck
around
Oh
yeah
- I
don't
fuck
around
Real
niggas
never
change
Real
niggas
never
change
You
know
you
know
me
and
that
love
still
remains
You
know
you
know
me
and
that
love
still
remains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Siara, Michal Ziolkowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.