K - ボーダー - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K - ボーダー




ボーダー
Граница
誰かのその腕に
Чем цепляться за чью-то руку,
しがみつき立ち上がるよりも
пытаясь подняться,
太陽に手を伸ばし
протяни руку к солнцу.
僕たちの強いその意思で
Поднимемся же,
立ち上がろう
руководствуясь нашей сильной волей.
砂が風に吹かれて
Пусть ветер несет песок,
まわりがもう見えなくなっても
пусть все вокруг станет невидимым,
新しいその世界は
новый мир
そこにある
где-то там.
誰も邪魔できない
Никто не помешает,
自由のボーダー
это граница свободы.
最後の国境
Последняя граница,
この愛と一緒に越えよう
давай пересечем ее вместе с этой любовью.
古い地図は書き換えるんだ
Старые карты будут переписаны,
未来の希望を
чтобы донести до тебя
君に届けるために
надежду будущего,
歩いて行く
я буду идти вперед.
もう争いはやめにしようよ
Давай же прекратим эту борьбу.
大人のその嘘が
Сколько людей пострадало
どれだけの人を傷つけたのか?
от лжи взрослых?
目の前の悲しみが
Печаль прямо перед нами,
ほら 僕たちの現実だと
вот она, наша реальность,
受け止めよう
прими ее.
夢は瓦礫の下で
Мечты все еще дышат,
今でもまだ呼吸をしている
погребенные под обломками.
あきらめたその力は
Сила, от которой мы отказались,
生きている
все еще жива.
もう一度渡ろう
Давай перейдем ее снова,
明日のボーダー
границу завтрашнего дня.
昨日の国境
Вчерашняя граница,
空だけを見上げて越えよう
взглянем в небо и перешагнем через нее.
地球儀など もう意味はない
Глобус больше не имеет смысла,
小さな一歩が
маленький шаг
広い心の大地
по бескрайним просторам наших сердец
見つけるはず
обязательно приведет нас к цели.
さあ 「イマジン」を歌い続けろ!
Давай же, пой "Imagine"!
これからすべて変わるだろう(変えて行くよ)
Все изменится изменю это),
勝手なルールさ
эти самозваные правила,
そのボーダーに縛られていたこと
эта граница, что нас сдерживала.
越えてしまえば(わかるんだ)
Перешагнув через нее (ты поймешь),
そんな愚かな"啀(いが)み合い"のレガシー
насколько глупы эти распри - наше наследие.
誰も邪魔できない
Никто не помешает,
自由のボーダー
это граница свободы.
最後の国境
Последняя граница,
この愛と一緒に越えよう
давай пересечем ее вместе с этой любовью.
古い地図は書き換えるんだ
Старые карты будут переписаны,
未来の希望を
чтобы донести до тебя
君に届けるために
надежду будущего,
歩いて行く
я буду идти вперед.
もう争いはやめにしようよ
Давай же прекратим эту борьбу.
ねえ 消えただろう
Эй, она исчезла,
目の前のボーダー
граница прямо перед нами.
何もないよ
Ничего нет,
ねえ 消えただろう
эй, она исчезла.
どこへでも行ける
Путь к счастью
しあわせの道
открыт в любом направлении.
世界中へピース
Мир всему миру!





Writer(s): 寺岡 呼人, K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.