K.A.A.N. - Meek Interview - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K.A.A.N. - Meek Interview




Desensitized, no longer claim the pain as ours, it's all been monetized
Лишенные чувствительности, мы больше не претендуем на боль, как на нашу, все это было монетизировано.
And they wonder why we run round wild, depressed and volatile
И они удивляются, почему мы ходим кругами дикие, подавленные и непостоянные.
As if we had a choice, the future's hopeless, what's there to incentivize?
Как если бы у нас был выбор, будущее безнадежно, что тут мотивировать?
Just play my words a million times and allow them to energize
Просто воспроизведи мои слова миллион раз и дай им зарядиться энергией.
We out of this world, our thought process the Star Trek Enterprise
Мы не из этого мира, наш мыслительный процесс - "Звездный путь Энтерпрайза".
And that hamster wheel you running on is another form of suicide (suicide, suicide, suicide)
И это хомячье колесо, на котором ты бежишь, - еще одна форма самоубийства (самоубийство, самоубийство, самоубийство).
I just started questioning things and it all came together
Я просто начал сомневаться, и все сошлось воедино.
Crucified, these lucid dreams they come alive
Распятые, эти осознанные сны оживают.
Defying gravity and logic all within this space and time
Вопреки гравитации и логике, все в этом пространстве и времени.
Did the impossible, then do it again, the only way to win is when, is when the chips are down, show of strength
Сделал невозможное, а потом сделал это снова, единственный способ победить-это когда, когда фишки на кону, показать свою силу
Control your temperament, this shit is sweet as peppermint
Контролируй свой темперамент, это дерьмо сладкое, как мята.
Pack a purple punch of berry backwoods with the resin in
Упакуйте пурпурный пунш из ягодной глуши со смолой внутри
Thank God for my melanin, and all of the kids benevolence
Спасибо Богу за мой меланин и за всю доброжелательность детей.
I'm right back in my element, tell them niggas we elevate, weigh a ton like a elephant
Я снова в своей стихии, скажи этим ниггерам, что мы поднимаемся, весим тонну, как слон.
Take the hinges right off the door if you niggas don't let us in
Сними петли с двери, если вы, ниггеры, не Впустите нас.
Now can't be stopped, micromanaged, or monitored
Его нельзя остановить, контролировать или контролировать.
Staying on script like telemarketers
Оставаясь на сцене, как телемаркетеры.
The bumps and bruises never bothered us
Шишки и синяки никогда не беспокоили нас.
Playing this game of petty politics, the dirtiest contradiction
Играя в эту игру мелочной политики, грязнейшее противоречие.
Still we survive in these conditions, temperature's frigid, gets explicit
И все же мы выживаем в этих условиях, температура холодная, становится явной.
Dodging the mishaps and the mis-steps, we avoided another conviction
Избегая неудач и неверных шагов, мы избежали еще одного осуждения.
Got an angel and devil on both shoulders, I've been living with 'em in confliction
У меня есть ангел и дьявол на обоих плечах, я живу с ними в противоречии.
Had to turn my motherfucking GPS on, make the right decision
Мне пришлось включить свой гребаный GPS, чтобы принять правильное решение.
If I do it, I do it large
Если я делаю это, я делаю это с размахом.
Avoid the smoke and mirrors and mirages
Избегай дыма, зеркал и миражей.
Used to dream of the big cream with a couple acres, seven car garages
Когда-то я мечтал о большом доме с парой акров земли и гаражами на семь машин.
Fleet clean, got me looking flawless
Флот чист, благодаря чему я выгляжу безупречно
Bitch a queen, call her Lucy Lawless
Сучка-королева, зови ее Люси Лоулесс.
I get high, I be where the Gods is
Я ловлю кайф, я там, где боги.
I'ma shine on them irregardless
Я буду светить на них нерегулярно
Got a mindframe that you can't change
У тебя есть фрейм сознания, который ты не можешь изменить.
I'ma maintain, you should do the same
Я утверждаю, что ты должен делать то же самое.
Off the leash, we was never tame
Без поводка мы никогда не были ручными.
Dipping in and out of everything
Погружение во все и сразу.
Gotta get it, that's by any means
Я должен получить его, во что бы то ни стало.
Ain't no need for me to explain
Мне не нужно ничего объяснять.
Explain, explain, explain, explain, explain, explain...
Объясни, объясни, объясни, объясни, объясни, объясни...
I mean, if I scare you to hell, I guess you're not special, I don't know
Я имею в виду, если я напугаю тебя до чертиков, то, наверное, ты не особенный, я не знаю.
If you're not ready to hear it, feel sorry for you but, uh, whatever, if you're open minded
Если ты не готов это услышать, Мне жаль тебя, но, э-э, неважно, если ты непредубежден.
Yes please listen, um, if you're open minded, I was- I was like...
Да, пожалуйста, послушайте, ЭМ, если вы непредубежденны, я был ... я был как...
Desensitized, no longer claim the pain as ours, it's all been monetized
Лишенные чувствительности, мы больше не претендуем на боль, как на нашу, все это было монетизировано.
And they wonder why we run round wild, depressed and volatile
И они удивляются, почему мы ходим кругами дикие, подавленные и непостоянные.
As if we had a choice, the future's hopeless, what's there to incentivize
Как будто у нас есть выбор, будущее безнадежно, что тут мотивировать
Just play my words a million times and allow them to energize
Просто воспроизведи мои слова миллион раз и дай им зарядиться энергией.
We out of this world, our thought process the Star Trek Enterprise
Мы не из этого мира, наш мыслительный процесс - "Звездный путь Энтерпрайза".
And that hamster wheel you running on is another form of suicide (suicide, suicide, suicide)
И это хомячье колесо, на котором ты бежишь, - еще одна форма самоубийства (самоубийство, самоубийство, самоубийство).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.