Paroles et traduction K.A.A.N. - Meek Interview
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desensitized,
no
longer
claim
the
pain
as
ours,
it's
all
been
monetized
Лишенные
чувствительности,
мы
больше
не
претендуем
на
боль,
как
на
нашу,
все
это
было
монетизировано.
And
they
wonder
why
we
run
round
wild,
depressed
and
volatile
И
они
удивляются,
почему
мы
ходим
кругами
дикие,
подавленные
и
непостоянные.
As
if
we
had
a
choice,
the
future's
hopeless,
what's
there
to
incentivize?
Как
если
бы
у
нас
был
выбор,
будущее
безнадежно,
что
тут
мотивировать?
Just
play
my
words
a
million
times
and
allow
them
to
energize
Просто
воспроизведи
мои
слова
миллион
раз
и
дай
им
зарядиться
энергией.
We
out
of
this
world,
our
thought
process
the
Star
Trek
Enterprise
Мы
не
из
этого
мира,
наш
мыслительный
процесс
- "Звездный
путь
Энтерпрайза".
And
that
hamster
wheel
you
running
on
is
another
form
of
suicide
(suicide,
suicide,
suicide)
И
это
хомячье
колесо,
на
котором
ты
бежишь,
- еще
одна
форма
самоубийства
(самоубийство,
самоубийство,
самоубийство).
I
just
started
questioning
things
and
it
all
came
together
Я
просто
начал
сомневаться,
и
все
сошлось
воедино.
Crucified,
these
lucid
dreams
they
come
alive
Распятые,
эти
осознанные
сны
оживают.
Defying
gravity
and
logic
all
within
this
space
and
time
Вопреки
гравитации
и
логике,
все
в
этом
пространстве
и
времени.
Did
the
impossible,
then
do
it
again,
the
only
way
to
win
is
when,
is
when
the
chips
are
down,
show
of
strength
Сделал
невозможное,
а
потом
сделал
это
снова,
единственный
способ
победить-это
когда,
когда
фишки
на
кону,
показать
свою
силу
Control
your
temperament,
this
shit
is
sweet
as
peppermint
Контролируй
свой
темперамент,
это
дерьмо
сладкое,
как
мята.
Pack
a
purple
punch
of
berry
backwoods
with
the
resin
in
Упакуйте
пурпурный
пунш
из
ягодной
глуши
со
смолой
внутри
Thank
God
for
my
melanin,
and
all
of
the
kids
benevolence
Спасибо
Богу
за
мой
меланин
и
за
всю
доброжелательность
детей.
I'm
right
back
in
my
element,
tell
them
niggas
we
elevate,
weigh
a
ton
like
a
elephant
Я
снова
в
своей
стихии,
скажи
этим
ниггерам,
что
мы
поднимаемся,
весим
тонну,
как
слон.
Take
the
hinges
right
off
the
door
if
you
niggas
don't
let
us
in
Сними
петли
с
двери,
если
вы,
ниггеры,
не
Впустите
нас.
Now
can't
be
stopped,
micromanaged,
or
monitored
Его
нельзя
остановить,
контролировать
или
контролировать.
Staying
on
script
like
telemarketers
Оставаясь
на
сцене,
как
телемаркетеры.
The
bumps
and
bruises
never
bothered
us
Шишки
и
синяки
никогда
не
беспокоили
нас.
Playing
this
game
of
petty
politics,
the
dirtiest
contradiction
Играя
в
эту
игру
мелочной
политики,
грязнейшее
противоречие.
Still
we
survive
in
these
conditions,
temperature's
frigid,
gets
explicit
И
все
же
мы
выживаем
в
этих
условиях,
температура
холодная,
становится
явной.
Dodging
the
mishaps
and
the
mis-steps,
we
avoided
another
conviction
Избегая
неудач
и
неверных
шагов,
мы
избежали
еще
одного
осуждения.
Got
an
angel
and
devil
on
both
shoulders,
I've
been
living
with
'em
in
confliction
У
меня
есть
ангел
и
дьявол
на
обоих
плечах,
я
живу
с
ними
в
противоречии.
Had
to
turn
my
motherfucking
GPS
on,
make
the
right
decision
Мне
пришлось
включить
свой
гребаный
GPS,
чтобы
принять
правильное
решение.
If
I
do
it,
I
do
it
large
Если
я
делаю
это,
я
делаю
это
с
размахом.
Avoid
the
smoke
and
mirrors
and
mirages
Избегай
дыма,
зеркал
и
миражей.
Used
to
dream
of
the
big
cream
with
a
couple
acres,
seven
car
garages
Когда-то
я
мечтал
о
большом
доме
с
парой
акров
земли
и
гаражами
на
семь
машин.
Fleet
clean,
got
me
looking
flawless
Флот
чист,
благодаря
чему
я
выгляжу
безупречно
Bitch
a
queen,
call
her
Lucy
Lawless
Сучка-королева,
зови
ее
Люси
Лоулесс.
I
get
high,
I
be
where
the
Gods
is
Я
ловлю
кайф,
я
там,
где
боги.
I'ma
shine
on
them
irregardless
Я
буду
светить
на
них
нерегулярно
Got
a
mindframe
that
you
can't
change
У
тебя
есть
фрейм
сознания,
который
ты
не
можешь
изменить.
I'ma
maintain,
you
should
do
the
same
Я
утверждаю,
что
ты
должен
делать
то
же
самое.
Off
the
leash,
we
was
never
tame
Без
поводка
мы
никогда
не
были
ручными.
Dipping
in
and
out
of
everything
Погружение
во
все
и
сразу.
Gotta
get
it,
that's
by
any
means
Я
должен
получить
его,
во
что
бы
то
ни
стало.
Ain't
no
need
for
me
to
explain
Мне
не
нужно
ничего
объяснять.
Explain,
explain,
explain,
explain,
explain,
explain...
Объясни,
объясни,
объясни,
объясни,
объясни,
объясни...
I
mean,
if
I
scare
you
to
hell,
I
guess
you're
not
special,
I
don't
know
Я
имею
в
виду,
если
я
напугаю
тебя
до
чертиков,
то,
наверное,
ты
не
особенный,
я
не
знаю.
If
you're
not
ready
to
hear
it,
feel
sorry
for
you
but,
uh,
whatever,
if
you're
open
minded
Если
ты
не
готов
это
услышать,
Мне
жаль
тебя,
но,
э-э,
неважно,
если
ты
непредубежден.
Yes
please
listen,
um,
if
you're
open
minded,
I
was-
I
was
like...
Да,
пожалуйста,
послушайте,
ЭМ,
если
вы
непредубежденны,
я
был
...
я
был
как...
Desensitized,
no
longer
claim
the
pain
as
ours,
it's
all
been
monetized
Лишенные
чувствительности,
мы
больше
не
претендуем
на
боль,
как
на
нашу,
все
это
было
монетизировано.
And
they
wonder
why
we
run
round
wild,
depressed
and
volatile
И
они
удивляются,
почему
мы
ходим
кругами
дикие,
подавленные
и
непостоянные.
As
if
we
had
a
choice,
the
future's
hopeless,
what's
there
to
incentivize
Как
будто
у
нас
есть
выбор,
будущее
безнадежно,
что
тут
мотивировать
Just
play
my
words
a
million
times
and
allow
them
to
energize
Просто
воспроизведи
мои
слова
миллион
раз
и
дай
им
зарядиться
энергией.
We
out
of
this
world,
our
thought
process
the
Star
Trek
Enterprise
Мы
не
из
этого
мира,
наш
мыслительный
процесс
- "Звездный
путь
Энтерпрайза".
And
that
hamster
wheel
you
running
on
is
another
form
of
suicide
(suicide,
suicide,
suicide)
И
это
хомячье
колесо,
на
котором
ты
бежишь,
- еще
одна
форма
самоубийства
(самоубийство,
самоубийство,
самоубийство).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.