K.A.A.N. - Meek Interview - traduction des paroles en russe

Meek Interview - K.A.A.N.traduction en russe




Meek Interview
Интервью Мика
Desensitized, no longer claim the pain as ours, it's all been monetized
Мы стали бесчувственными, больше не считаем боль своей, она монетизирована.
And they wonder why we run round wild, depressed and volatile
И они удивляются, почему мы бегаем как дикие, подавленные и взрывные.
As if we had a choice, the future's hopeless, what's there to incentivize?
Как будто у нас был выбор, будущее безнадежно, что нас может стимулировать?
Just play my words a million times and allow them to energize
Просто прокручивай мои слова миллион раз и позволь им зарядить тебя энергией.
We out of this world, our thought process the Star Trek Enterprise
Мы не от мира сего, наш мыслительный процесс подобен "Звездному пути".
And that hamster wheel you running on is another form of suicide (suicide, suicide, suicide)
А это колесо для хомяка, на котором ты бежишь, еще одна форма самоубийства (самоубийство, самоубийство, самоубийство).
I just started questioning things and it all came together
Я просто начал задавать вопросы, и все встало на свои места.
Crucified, these lucid dreams they come alive
Распятый, эти осознанные сны оживают.
Defying gravity and logic all within this space and time
Бросая вызов гравитации и логике в этом пространстве и времени.
Did the impossible, then do it again, the only way to win is when, is when the chips are down, show of strength
Сделал невозможное, затем сделал это снова, единственный способ победить, это когда, когда фишки брошены, проявление силы.
Control your temperament, this shit is sweet as peppermint
Контролируй свой темперамент, эта штука сладкая, как мятная конфетка.
Pack a purple punch of berry backwoods with the resin in
Заряжаю фиолетовый блант с ягодным вкусом и смолой.
Thank God for my melanin, and all of the kids benevolence
Слава Богу за мой меланин и за доброжелательность всех детей.
I'm right back in my element, tell them niggas we elevate, weigh a ton like a elephant
Я снова в своей стихии, скажи этим ниггерам, что мы поднимаемся, весим тонну, как слон.
Take the hinges right off the door if you niggas don't let us in
Сорвем с петель эту чертову дверь, если вы, ниггеры, не впустите нас.
Now can't be stopped, micromanaged, or monitored
Теперь меня не остановить, нельзя контролировать или отслеживать.
Staying on script like telemarketers
Следую сценарию, как оператор телемаркетинга.
The bumps and bruises never bothered us
Шишки и синяки нас никогда не беспокоили.
Playing this game of petty politics, the dirtiest contradiction
Играем в эту игру мелкой политики, самое грязное противоречие.
Still we survive in these conditions, temperature's frigid, gets explicit
Тем не менее, мы выживаем в этих условиях, температура ледяная, становится откровенно.
Dodging the mishaps and the mis-steps, we avoided another conviction
Уклоняясь от неудач и промахов, мы избежали очередного обвинения.
Got an angel and devil on both shoulders, I've been living with 'em in confliction
У меня на плечах ангел и дьявол, я живу с ними в конфликте.
Had to turn my motherfucking GPS on, make the right decision
Пришлось включить свой гребаный GPS, чтобы принять правильное решение.
If I do it, I do it large
Если я делаю это, я делаю это по-крупному.
Avoid the smoke and mirrors and mirages
Избегаю дыма, зеркал и миражей.
Used to dream of the big cream with a couple acres, seven car garages
Мечтал о больших деньгах, паре акров земли, гараже на семь машин.
Fleet clean, got me looking flawless
Тачка чистая, выгляжу безупречно.
Bitch a queen, call her Lucy Lawless
Сучка королева, зову ее Люси Лоулесс.
I get high, I be where the Gods is
Я кайфую, я там, где Боги.
I'ma shine on them irregardless
Я буду сиять на них, несмотря ни на что.
Got a mindframe that you can't change
У меня такой склад ума, который ты не можешь изменить.
I'ma maintain, you should do the same
Я буду держаться, тебе следует делать то же самое.
Off the leash, we was never tame
Сорвались с поводка, мы никогда не были ручными.
Dipping in and out of everything
Ввязываемся во все подряд.
Gotta get it, that's by any means
Должен получить это, любыми средствами.
Ain't no need for me to explain
Мне не нужно объяснять.
Explain, explain, explain, explain, explain, explain...
Объяснять, объяснять, объяснять, объяснять, объяснять, объяснять...
I mean, if I scare you to hell, I guess you're not special, I don't know
Я имею в виду, если я напугал тебя до чертиков, ты, наверное, не особенный, я не знаю.
If you're not ready to hear it, feel sorry for you but, uh, whatever, if you're open minded
Если ты не готов это услышать, мне жаль тебя, но, э-э, в любом случае, если ты свободен от предрассудков.
Yes please listen, um, if you're open minded, I was- I was like...
Да, пожалуйста, послушай, хм, если ты свободен от предрассудков, я был... я был как...
Desensitized, no longer claim the pain as ours, it's all been monetized
Мы стали бесчувственными, больше не считаем боль своей, она монетизирована.
And they wonder why we run round wild, depressed and volatile
И они удивляются, почему мы бегаем как дикие, подавленные и взрывные.
As if we had a choice, the future's hopeless, what's there to incentivize
Как будто у нас был выбор, будущее безнадежно, что нас может стимулировать?
Just play my words a million times and allow them to energize
Просто прокручивай мои слова миллион раз и позволь им зарядить тебя энергией.
We out of this world, our thought process the Star Trek Enterprise
Мы не от мира сего, наш мыслительный процесс подобен "Звездному пути".
And that hamster wheel you running on is another form of suicide (suicide, suicide, suicide)
А это колесо для хомяка, на котором ты бежишь, еще одна форма самоубийства (самоубийство, самоубийство, самоубийство).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.