Paroles et traduction K.A.A.N. - Tell Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
think
I'll
ever
be
sober
Не
думаю,
что
когда-нибудь
протрезвею.
Talk
about
life
like
it's
already
over,
Lord
Говори
о
жизни
так,
словно
она
уже
закончилась,
Господи.
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
...
Have
you
ever
been
terrified
of
your
darkest
fears
becoming
verified
Вы
когда
нибудь
боялись
что
ваши
самые
темные
страхи
подтвердятся
By
your
destitution,
no
resolution
Из-за
твоей
нищеты
нет
никакого
решения.
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
...
Have
you
ever
been
terrified
of
your
darkest
fears
becoming
verified
Вы
когда
нибудь
боялись
что
ваши
самые
темные
страхи
подтвердятся
By
your
destitution,
no
resolution
Из-за
твоей
нищеты
нет
никакого
решения.
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
...
I
don't
think
I'll
ever
be
sober
Не
думаю,
что
когда-нибудь
протрезвею.
Talk
about
life
like
it's
already
over,
Lord
Говори
о
жизни
так,
словно
она
уже
закончилась,
Господи.
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
...
Have
you
ever
been
terrified
of
your
darkest
fears
becoming
verified
Вы
когда
нибудь
боялись
что
ваши
самые
темные
страхи
подтвердятся
By
your
destitution,
no
resolution
Из-за
твоей
нищеты
нет
никакого
решения.
My
darkest
secret,
my
closest
friend
Мой
самый
темный
секрет,
мой
самый
близкий
друг.
Is
my
lonely
pen,
so
let
the
pain
begin
Это
моя
одинокая
ручка,
так
пусть
же
начнется
боль.
Now,
we
could
put
it
on
a
page
for
people
to
read
Теперь
мы
могли
бы
поместить
это
на
страницу,
чтобы
люди
могли
прочесть.
A
make
a
couple
dope
lines,
you
better
believe
it
Я
сделаю
пару
дурацких
строк,
тебе
лучше
поверить
в
это.
I
been
taking
it
easy,
trying
to
appease
every
solitary
soul
Я
не
напрягался,
пытаясь
успокоить
каждую
одинокую
душу.
That
would
listen
to
me,
but
I
Это
бы
меня
послушало,
но
я
...
Realized
that
it's
all
fake,
not
real
Понял,
что
все
это
ненастоящее,
ненастоящее.
I
figured
out
people
take
but
never
give,
and
don't
nobody
give
a
fuck
about
the
truth
Я
понял,
что
люди
берут,
но
никогда
не
отдают,
и
никому
нет
дела
до
правды.
Or
what
it
means
to
you,
you're
better
making
it
through
Или
то,
что
это
значит
для
тебя,
тебе
лучше
пережить
это.
You
was
living
with
a
dollar
and
a
dream,
I'm
in
this
cool
scheme
Ты
жил
с
долларом
и
мечтой,
а
я
в
этом
крутом
плане.
Everything
ain't
what
it
seems
Все
не
то,
чем
кажется.
When
I
looked
in
the
mirror
but
couldn't
recognize
the
person
I'd
become
Когда
я
смотрел
в
зеркало,
но
не
мог
узнать
человека,
которым
я
стал.
A
nigga
I
despise,
but
otherwise
I'm
obliged
to
describe
my
demise
Ниггер,
которого
я
презираю,
но
в
остальном
я
обязан
описать
свою
кончину
Surprised
a
motherfucker
didn't
make
it,
he
couldn't
take
it
Удивлен,
что
этот
ублюдок
не
сделал
этого,
он
не
смог
этого
вынести.
No
resonation,
his
dedication
was
slowly
fading
Никакого
резонанса,
его
преданность
медленно
угасала.
But
what
he
facing
was
so
amazing,
what
you
did
to
phase
him
Но
то,
с
чем
он
столкнулся,
было
так
удивительно,
то,
что
ты
сделал,
чтобы
вывести
его
из
себя.
A
difficult
dilemma
dependent
upon
a
man
who
was
black
Трудная
дилемма
зависящая
от
чернокожего
мужчины
Flow
abstract,
niggas
can't
match
that,
detatched
to
make
a
fat
batch
Поток
абстрактный,
ниггеры
не
могут
сравниться
с
ним,
отделившись,
чтобы
сделать
жирную
партию
And
the
dopeness,
a
nigga
wasn't
this
real
then
everybody
would
notice
И
эта
дурь,
ниггер
был
не
настолько
реален,
чтобы
все
это
заметили.
We
live
in
a
world
completely
ass
backwards,
at
least
for
the
thanks
and
no
please
Мы
живем
в
мире,
полностью
перевернутом
задом
наперед,
по
крайней
мере,
за
"спасибо"
и
"нет".
Rankest
police
yank
and
murder
a
young
nigga
then
leave
him
out
on
the
pavement
Самый
высокопоставленный
полицейский
дергает
и
убивает
молодого
ниггера
а
потом
бросает
его
на
тротуаре
Debating
the
basis
of
all
of
your
hatred
Обсуждая
основы
всей
вашей
ненависти
I
told
myself
that
I
would
work
and
never
start
complaining
Я
сказал
себе,
что
буду
работать
и
никогда
не
буду
жаловаться.
Can't
be
complacent,
don't
seek
the
fame
Нельзя
быть
самодовольным,
не
ищи
славы.
As
I
reach
the
brain
let's
beseech
the
cadence
Когда
я
доберусь
до
мозга,
давай
умолять
каденцию.
I
kept
aside
so
I
could
survive
Я
держался
в
стороне,
чтобы
выжить.
And
lately
I've
been
getting
high
for
the
pain
I
confide,
Lord
А
в
последнее
время
я
ловлю
кайф
от
боли,
которой
доверяю,
Господи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.