Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lead From The Heart
Führe mit dem Herzen
But
you
got
me
feeling
like
the
Queen
of
Spades
Aber
du
gibst
mir
das
Gefühl,
die
Pik-Königin
zu
sein
A
mirage
into
your
heart
that
fades
Eine
Fata
Morgana
in
dein
Herz,
die
verblasst
Deja-vu
inside
your
mind
that
stays,
yeah
Ein
Déjà-vu
in
deinem
Kopf,
das
bleibt,
ja
I,
I
remember
every
word
you
said
Ich,
ich
erinnere
mich
an
jedes
Wort,
das
du
gesagt
hast
Like
you
meant
all,
but
it's
all
just
a
dream
Als
ob
du
alles
gemeint
hättest,
aber
es
ist
alles
nur
ein
Traum
And
I
gave
everything
Und
ich
habe
alles
gegeben
Now
I'm
left
holding
on
to
the
memories
of
us
Jetzt
halte
ich
mich
an
den
Erinnerungen
an
uns
fest
Shit
been
gettin'
distant
Es
wurde
distanziert
Shit
been
seemin'
different
Es
scheint
anders
zu
sein
Vibes
inconsistent
Die
Vibes
sind
inkonsistent
That
don't
stop
the
mission
Das
stoppt
die
Mission
nicht
Power
of
the
tongue
Die
Macht
der
Zunge
Speak
it
in
existence
Sprich
es
in
die
Existenz
Power
of
a
god
Die
Macht
eines
Gottes
I'm
a
definition
Ich
bin
eine
Definition
Lead
with
the
hеart
(Heart)
Führe
mit
dem
Herzen
(Herzen)
Speak
with
from
the
soul
(Soul)
Sprich
aus
der
Seele
(Seele)
I
can
tеll
you
switchin'
(Gotta
let
you
go)
Ich
kann
sehen,
dass
du
dich
veränderst
(Muss
dich
gehen
lassen)
Mmm-mmm,
gotta
let
you
go
Mmm-mmm,
muss
dich
gehen
lassen
Mistakes
I
done
made
a
lot,
you'd
be
surprise
what
a
risk
take
(Ha,
ha,
ha,
ha)
Fehler,
ich
habe
viele
gemacht,
du
wärst
überrascht,
was
ein
Risiko
mit
sich
bringt
(Ha,
ha,
ha,
ha)
I
done
took
a
lot,
don't
be
surprised
when
I
switch
states
Ich
habe
viel
auf
mich
genommen,
sei
nicht
überrascht,
wenn
ich
den
Zustand
wechsle
Switching
up
my
vibe,
I
feel
alive,
this
ain't
clickbait
Ich
ändere
meine
Stimmung,
ich
fühle
mich
lebendig,
das
ist
kein
Clickbait
I
done
been
through
hell,
you'd
be
surprised
what
this
shit
take
(Ha)
Ich
bin
durch
die
Hölle
gegangen,
du
wärst
überrascht,
was
das
erfordert
(Ha)
I
can
feel
the
energy,
just
hope
that
you
don't
change
on
me
Ich
kann
die
Energie
fühlen,
hoffe
nur,
dass
du
dich
mir
gegenüber
nicht
änderst
It's
a
sunny
day,
but
swear
to
god,
I
still
feel
rain
on
me
Es
ist
ein
sonniger
Tag,
aber
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
fühle
immer
noch
Regen
auf
mir
Heartbreak
on
my
face,
'cause
all
these
years,
I
put
that
pain
on
me
Herzschmerz
in
meinem
Gesicht,
denn
all
die
Jahre
habe
ich
diesen
Schmerz
auf
mich
genommen
Nine
sixteenth,
2012,
you
left
a
stain
on
me
16.
September
2012,
du
hast
einen
Fleck
auf
mir
hinterlassen
Teach
me
how
to
love
'cause
it
get
complicated
Lehre
mich
zu
lieben,
denn
es
wird
kompliziert
All
that
love
I
show
to
niggas
(Ha),
when
do
I
get
compensated?
(Ha)
All
die
Liebe,
die
ich
anderen
zeige
(Ha),
wann
werde
ich
dafür
entschädigt?
(Ha)
I
get
in
my
feelings,
then
go
ghost
and
get
intoxicated
Ich
werde
emotional,
verschwinde
dann
und
berausche
mich
All
that
pressure
they
put
on
my
back,
you
know
I
dominate
it
All
der
Druck,
den
sie
auf
meinen
Rücken
legen,
du
weißt,
ich
dominiere
ihn
This
the
last
lap
and
I
can't
wait
'till
I
get
free
(Free)
Das
ist
die
letzte
Runde
und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
frei
bin
(Frei)
This
the
last
lap,
don't
play
for
I,
I
play
for
we
(We)
Das
ist
die
letzte
Runde,
spiele
nicht
für
ich,
ich
spiele
für
wir
(Wir)
It
been
blurry
for
some
years,
now
finally
I
can
see
(Come
on)
Es
war
einige
Jahre
verschwommen,
jetzt
kann
ich
endlich
sehen
(Komm
schon)
I
did
what
was
best
for
others,
now
I
do
what's
best
for
me
Ich
tat,
was
für
andere
am
besten
war,
jetzt
tue
ich,
was
für
mich
am
besten
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristopher Campbell, Jarrod Doyle, Wilson Lemuel, Walker Traevon Isaiah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.