K CAMP - Lead From The Heart - traduction des paroles en allemand

Lead From The Heart - K CAMPtraduction en allemand




Lead From The Heart
Führe mit dem Herzen
But you got me feeling like the Queen of Spades
Aber du gibst mir das Gefühl, die Pik-Königin zu sein
A mirage into your heart that fades
Eine Fata Morgana in dein Herz, die verblasst
Deja-vu inside your mind that stays, yeah
Ein Déjà-vu in deinem Kopf, das bleibt, ja
RARE Sound
RARE Sound
I, I remember every word you said
Ich, ich erinnere mich an jedes Wort, das du gesagt hast
Like you meant all, but it's all just a dream
Als ob du alles gemeint hättest, aber es ist alles nur ein Traum
And I gave everything
Und ich habe alles gegeben
Now I'm left holding on to the memories of us
Jetzt halte ich mich an den Erinnerungen an uns fest
Shit been gettin' distant
Es wurde distanziert
Shit been seemin' different
Es scheint anders zu sein
Vibes inconsistent
Die Vibes sind inkonsistent
That don't stop the mission
Das stoppt die Mission nicht
Power of the tongue
Die Macht der Zunge
Speak it in existence
Sprich es in die Existenz
Power of a god
Die Macht eines Gottes
I'm a definition
Ich bin eine Definition
Lead with the hеart (Heart)
Führe mit dem Herzen (Herzen)
Speak with from the soul (Soul)
Sprich aus der Seele (Seele)
I can tеll you switchin' (Gotta let you go)
Ich kann sehen, dass du dich veränderst (Muss dich gehen lassen)
Mmm-mmm, gotta let you go
Mmm-mmm, muss dich gehen lassen
Mistakes I done made a lot, you'd be surprise what a risk take (Ha, ha, ha, ha)
Fehler, ich habe viele gemacht, du wärst überrascht, was ein Risiko mit sich bringt (Ha, ha, ha, ha)
I done took a lot, don't be surprised when I switch states
Ich habe viel auf mich genommen, sei nicht überrascht, wenn ich den Zustand wechsle
Switching up my vibe, I feel alive, this ain't clickbait
Ich ändere meine Stimmung, ich fühle mich lebendig, das ist kein Clickbait
I done been through hell, you'd be surprised what this shit take (Ha)
Ich bin durch die Hölle gegangen, du wärst überrascht, was das erfordert (Ha)
I can feel the energy, just hope that you don't change on me
Ich kann die Energie fühlen, hoffe nur, dass du dich mir gegenüber nicht änderst
It's a sunny day, but swear to god, I still feel rain on me
Es ist ein sonniger Tag, aber ich schwöre bei Gott, ich fühle immer noch Regen auf mir
Heartbreak on my face, 'cause all these years, I put that pain on me
Herzschmerz in meinem Gesicht, denn all die Jahre habe ich diesen Schmerz auf mich genommen
Nine sixteenth, 2012, you left a stain on me
16. September 2012, du hast einen Fleck auf mir hinterlassen
Teach me how to love 'cause it get complicated
Lehre mich zu lieben, denn es wird kompliziert
All that love I show to niggas (Ha), when do I get compensated? (Ha)
All die Liebe, die ich anderen zeige (Ha), wann werde ich dafür entschädigt? (Ha)
I get in my feelings, then go ghost and get intoxicated
Ich werde emotional, verschwinde dann und berausche mich
All that pressure they put on my back, you know I dominate it
All der Druck, den sie auf meinen Rücken legen, du weißt, ich dominiere ihn
This the last lap and I can't wait 'till I get free (Free)
Das ist die letzte Runde und ich kann es kaum erwarten, bis ich frei bin (Frei)
This the last lap, don't play for I, I play for we (We)
Das ist die letzte Runde, spiele nicht für ich, ich spiele für wir (Wir)
It been blurry for some years, now finally I can see (Come on)
Es war einige Jahre verschwommen, jetzt kann ich endlich sehen (Komm schon)
I did what was best for others, now I do what's best for me
Ich tat, was für andere am besten war, jetzt tue ich, was für mich am besten ist





Writer(s): Kristopher Campbell, Jarrod Doyle, Wilson Lemuel, Walker Traevon Isaiah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.