Paroles et traduction K Dub Shine - 日出ずる処
日出ずる処
Land of the Rising Sun
時ははるか縄文の時代に訪問
伝えに降りてきた自然との共存
Traveling
back
to
the
distant
Jōmon
period,
inheriting
the
message
of
coexistence
with
nature,
森羅万象に大変リスペクト
人と環境に関係見つけ
Deep
respect
for
all
things,
finding
connections
between
people
and
the
environment,
感謝の気持ち
全ての命
豊かな実
太陽に祈り
Gratitude
for
all
life,
abundant
harvests,
prayers
to
the
sun,
愛する緑
深める親ぼく
つとめて品良く
ふるまう民族
Love
for
greenery,
deepening
friendships,
striving
for
elegance,
a
polite
people,
耕す米
美しいヨメ
山を夕焼けが
真っ赤にそめ
Cultivating
rice,
beautiful
brides,
mountains
painted
crimson
by
the
sunset,
午後の6時
空が告知
栄養バランスのとれた食事
6 PM,
the
sky
signals,
a
balanced
and
nutritious
meal,
和食
伝統的に健康的
今じゃ
世界中でも現象的
Traditional
Japanese
cuisine,
healthy
by
design,
now
a
global
phenomenon,
毎年夏に
みこしもかつぎ
日本の祭
かなり熱い
Every
summer,
we
carry
mikoshi,
Japanese
festivals,
oh
so
vibrant,
深い美意識
豪華な儀式
鮮やかな四季
心は錦
A
profound
sense
of
beauty,
elaborate
rituals,
vibrant
seasons,
hearts
as
colorful
as
brocades,
本来いさぎよいはずの魂
長い眠りから
目を覚まし
Once
pure
and
honorable
souls,
awakening
from
a
long
slumber,
あらゆる神を
受け入れた国
新制度組み
平和に住み
A
country
that
embraced
all
gods,
established
a
new
system,
living
in
peace,
まわりは海
まん中に富士
太陽の恵
つねにはぐくみ
Surrounded
by
sea,
with
Mount
Fuji
in
the
center,
forever
nurtured
by
the
sun's
grace,
火山の噴火
が文明を生んだ
地層が積んだ
重なる文化
Volcanic
eruptions
gave
birth
to
civilization,
layers
of
history,
a
rich
tapestry
of
cultures,
知的水準
高いずいぶん
切り抜けてきた
過去の悪い運
A
high
level
of
intellect,
overcoming
past
misfortunes,
すげえ精密
日本の芸術
休み平日もなく誠実
Amazingly
meticulous,
Japanese
art,
working
diligently,
day
and
night,
果てしない努力
残された書物
勤勉で素朴
歴史ある母国
Unceasing
efforts,
books
left
behind,
a
humble
and
industrious
motherland,
無数の資料
ド渋な色
一周何キロもある広い城
Countless
historical
documents,
deep
rich
colors,
vast
castles
stretching
for
miles,
明治維新で文明開花
若い精神が
運命変えた
Civilization
blossomed
during
the
Meiji
Restoration,
youthful
spirits
changed
our
destiny,
新しい才能
次々に採用
新型の技術で時代に対応
Embracing
new
talents,
adopting
new
technologies,
adapting
to
the
times,
数々のハイテクで問題解決
つまり向上心が大切
Solving
problems
with
advanced
technology,
a
testament
to
the
importance
of
ambition,
長すぎた戦争が
終わり占領下
低い円相場
まさにゲームオーバー
After
a
long
and
devastating
war,
occupation,
low
exchange
rates,
a
sense
of
defeat,
再出発する
日本人
大復活する
自尊心
The
Japanese
people
rose
again,
pride
restored,
いいもの世界に届ける願い
スケールもでかい
見事な狙い
A
desire
to
share
the
best
with
the
world,
grand
ambitions,
a
brilliant
vision,
初めは繊維や機械の部品
描く
目指す
未来の国
Starting
with
textiles
and
machinery
parts,
envisioning
a
future
nation,
で今もう
PC
でいじくるCG
例えば3DハイビジョンTV
Today,
we
master
CG
on
PCs,
creating
3D
high-definition
TVs,
デジタル衛星
それと高級車
時代は平成
全てコンピュータ
Digital
satellites,
luxury
cars,
the
Heisei
era,
computers
everywhere,
この広い地上が巨大な市場
ターゲットのマーケットにまさに理想
This
vast
land,
a
gigantic
marketplace,
an
ideal
target
market,
進歩のレベル
最高域
世界が認める
ハイクオリティ
The
highest
level
of
progress,
recognized
worldwide,
exceptional
quality,
21世紀
普通の子
だって行けるようになる
宇宙旅行
In
the
21st
century,
even
ordinary
children
might
travel
to
space,
歴史が語る
日本の心
志気も高まる
日出ずる処
History
tells
the
tale
of
the
Japanese
spirit,
morale
high
in
the
Land
of
the
Rising
Sun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 坂上 功, 各務 貢太
Album
世界遺産
date de sortie
29-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.