Paroles et traduction K-Fik feat. Tarot - Hoffnung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Man
braucht
Musik
um
nicht
zu
vergessen."
"You
need
music
so
you
don't
forget."
"Um
nicht
zu
vergessen,
dass
es
noch
Orte
auf
der
Welt
gibt,die...
"So
you
don't
forget
that
there
are
still
places
in
the
world
that..."
Die
nicht
aus
Stein
sind.
That
aren't
made
of
stone.
Das
in
deinem
Inneren
etwas
ist,
That
there's
something
inside
you,
Das
sie
nicht
kriegen
können.
Das
dir
allein
gehört"
That
they
can't
take.
That
belongs
to
you
alone"
"Wovon
sprichst
du?"
"What
are
you
talking
about?"
Du
spürst
das
Feuer
in
dir
drin,
manchmal
ist
es
heiß
und
lodert,
You
feel
the
fire
within
you,
sometimes
it's
hot
and
blazing,
Doch
es
gibt
diese
Tage,
an
dem
es
schwach
ist,
kaum
noch
Glut
hat.
But
there
are
those
days
when
it's
weak,
barely
embers
remain.
Hoffnung
ist
wie
ein
Bruder,
der
dich
seit
Tag
1 begleitet,
Hope
is
like
a
brother,
accompanying
you
since
day
1,
Niemals
ganz
von
deiner
Seite
weicht,
auch
nicht
in
schweren
Zeiten.
Never
fully
leaving
your
side,
not
even
in
difficult
times.
Vielleicht
suchst
du
sie
grad
und
willst
nicht
glauben
was
ich
sage,
Maybe
you're
searching
for
it
right
now
and
don't
want
to
believe
what
I
say,
Doch
wäre
sie
nicht
da,
würde
dein
Herz
schon
nicht
mehr
schlagen.
But
if
it
wasn't
there,
your
heart
would
have
already
stopped
beating.
Ein
Fels,
der
jeden
Tag
der
Umwelt
trotzen
muss,
A
rock
that
has
to
defy
the
environment
every
day,
Es
ist
hart,
du
bist
stark,
wie
der
Schlag
in
deiner
Brust!
It's
tough,
you're
strong,
like
the
beat
in
your
chest!
Ein
HOffnungsschimmer,
der
alle
Schmerzen
lindert,
A
glimmer
of
hope
that
eases
all
pain,
Als
hätt
das
Lachen
eines
Kindes
das
Verbittertsein
verhindert.
As
if
a
child's
laughter
prevented
the
bitterness.
Mann,
es
spielt
keine
Rolle,
ob
dich
die
Liebe
grad
betrogen
hat,
Man,
it
doesn't
matter
if
love
has
just
betrayed
you,
Oder
du
jahrelang
einsitzen
musst
in
Einzelhaft.
Or
if
you
have
to
spend
years
in
solitary
confinement.
Eines
Tages
wird
es
sich
verändern,
alles
anders
sein,
One
day
it
will
change,
everything
will
be
different,
Und
die
trüben
Nebelschwaden
weichen
warmen
Sonnenschein.
And
the
gloomy
fog
will
give
way
to
warm
sunshine.
Du
siehst
schwarz,
ich
weiß,
ich
sah
es
jahrelang,
You
see
black,
I
know,
I
saw
it
for
years,
Der
beste
Beweis,
dass
du
mir
vertrauen
kannst.
The
best
proof
that
you
can
trust
me.
Und
es
zieht
dich
runter
wie
ein
Stein
im
weiten
Ozean,
And
it
pulls
you
down
like
a
stone
in
the
vast
ocean,
Was
du
siehst
sind
keine
Farben,
sondern
eintöniges
schwarz
What
you
see
are
not
colors,
but
monotonous
black
Sag,
wie
kann
ich
weiter
machen,
obwohl
ichs
nicht
ertrag?
Tell
me,
how
can
I
keep
going,
even
though
I
can't
stand
it?
Was
bringt
der
Glaube,
wenn
er
mich
nicht
zu
retten
vermag?
What
good
is
faith
if
it
can't
save
me?
Ich
hör
dich
diese
Fragen
stellen,
dass
ist,
was
uns
verbindet
I
hear
you
asking
these
questions,
that's
what
connects
us
Lass
das
Licht
in
dein
Herz,
bis
die
Schatten
verschwinden.
Let
the
light
into
your
heart
until
the
shadows
disappear.
Sieh
mit
den
Augen
eines
Kindes
um
die
Schlucht
zu
überwinden,
See
with
the
eyes
of
a
child
to
overcome
the
gorge,
Weil
man
viel,
viel
zu
oft
für
all
das
Schöne
blind
ist.
Because
far
too
often
we
are
blind
to
all
that
is
beautiful.
Es
gibt
keinen
Grund
zum
Aufstehen
und
schon
gar
nicht
rausgehen,
There's
no
reason
to
get
up,
and
certainly
not
to
go
out,
"Lass
die
Leute
dort
durch
ihre
rosarote
Brille
sehen",
"Let
the
people
out
there
see
through
their
rose-colored
glasses",
Denkst
du
dir,
ziehst
ne
Line,
rauchst
ein
Kopf,
trinkst
ein
Bier,
You
think
to
yourself,
draw
a
line,
smoke
a
bowl,
drink
a
beer,
Alles
positive
wird
geblockt,
wie
von
ner
Stahltür.
Everything
positive
is
blocked,
as
if
by
a
steel
door.
Doch
deine
Möglichkeiten
hier
sind
fast
grenzenlos,
But
your
possibilities
here
are
almost
limitless,
Du
musst
es
einfach
riskieren,
leg
dich
dem
Schicksal
in
den
Schoß.
You
just
have
to
take
a
chance,
surrender
to
fate's
embrace.
Jeder
Tag
ist
wie
ein
Krieg,
mit
dem
inneren
Dämon,
Every
day
is
like
a
war
with
the
inner
demon,
Doch
wenn
es
böse
Kräfte
gibt,
gibt
es
auch
Gute
100
Pro.
But
if
there
are
evil
forces,
there
are
also
good
ones,
100%.
Lass
die
Ketten
endlich
los,
sie
sind
Quelle
deiner
Zweifel,
Let
go
of
the
chains
finally,
they
are
the
source
of
your
doubts,
Falschen
Menschen
zu
vertrauen
ist
der
erste
Scritt
zum
Scheitern.
Trusting
the
wrong
people
is
the
first
step
to
failure.
Und
die
Drogen
die
du
nimmst,
werden
dir
nicht
weiterhelfen,
And
the
drugs
you
take
won't
help
you,
Ja,
sie
lassen
dich
vergessen,
doch
sind
auch
ein
Leidversprechen.
Yes,
they
let
you
forget,
but
they
are
also
a
promise
of
suffering.
Diesen
Pfad
den
du
entlang
gehst,
hat
auch
etwas
Gutes,
This
path
you're
walking
also
has
something
good,
Du
wirst
Glück
schätzen
können,
mein
Freund,
denn
du
hast
geblutet.
You
will
be
able
to
appreciate
happiness,
my
friend,
because
you
have
bled.
Jeder
Schritt
auf
diesem
Weg
bleibt
so
wie
Fußstapfen,
Every
step
on
this
path
remains
like
footprints,
Wenn
du
dich
nochmal
verirrst,
folge
ihnen
durch
den
Schatten...
If
you
ever
get
lost
again,
follow
them
through
the
shadows...
(Leichter
gesagt,
gesagt
als
getan,
(Easier
said
than
done,
Ich
weiß,
es
ist
leichter
gesagt
als
getan)
I
know,
it's
easier
said
than
done)
Und
es
zieht
dich
runter
wie
ein
Stein
im
weiten
Ozean,
And
it
pulls
you
down
like
a
stone
in
the
vast
ocean,
Was
du
siehst
sind
keine
Farben,
sondern
eintöniges
schwarz
What
you
see
are
not
colors,
but
monotonous
black
Sag,
wie
kann
ich
weiter
machen,
obwohl
ichs
nicht
ertrag?
Tell
me,
how
can
I
keep
going,
even
though
I
can't
stand
it?
Was
bringt
der
Glaube,
wenn
er
mich
nicht
zu
retten
vermag?
What
good
is
faith
if
it
can't
save
me?
Ich
hör
dich
diese
Fragen
stellen,
dass
ist,
was
uns
verbindet
I
hear
you
asking
these
questions,
that's
what
connects
us
Lass
das
Licht
in
dein
Herz,
bis
die
Schatten
verschwinden.
Let
the
light
into
your
heart
until
the
shadows
disappear.
Sieh
mit
den
Augen
eines
Kindes
um
die
Schlucht
zu
überwinden,
See
with
the
eyes
of
a
child
to
overcome
the
gorge,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K-fik, Krypta Beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.