Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irish Goodbye (feat. Vic Fuentes of Pierce The Veil)
Irischer Abschied (feat. Vic Fuentes von Pierce The Veil)
Smoking
deck,
the
echoplex
Rauchende
Terrasse,
das
Echoplex
Our
weapons
look
like
sabotage
and
cigarettes
Unsere
Waffen
sehen
aus
wie
Sabotage
und
Zigaretten
It
hit
me
like
a
cannonball,
ripple
effect
Es
traf
mich
wie
eine
Kanonenkugel,
Welleneffekt
The
scent
of
it
was
itching
in
the
back
of
my
head
Der
Geruch
davon
juckte
in
meinem
Hinterkopf
I
know
it's
now
or
never
Ich
weiß,
es
ist
jetzt
oder
nie
When
she
asked
about
your
ex
Als
sie
nach
deiner
Ex
fragte
It
wasn't
what
you
said,
but
how
you
fucking
said
it
Es
war
nicht,
was
du
sagtest,
sondern
wie
du
es
verdammt
sagtest
So
I
vanish
to
the
bathroom,
I'll
be
in
a
cab
soon
Also
verschwinde
ich
ins
Badezimmer,
ich
bin
bald
in
einem
Taxi
All
the
drama
banging
in
the
back
of
my
head
Das
ganze
Drama
hämmert
in
meinem
Hinterkopf
I
know
it's
now
or
never
Ich
weiß,
es
ist
jetzt
oder
nie
Take
one
last
look
at
me
before
I
go
into
the
night
(oh-whoa)
Wirf
einen
letzten
Blick
auf
mich,
bevor
ich
in
die
Nacht
verschwinde
(oh-whoa)
In
the
blink
of
an
eye
(oh-whoa,
oh-oh)
Im
Handumdrehen
(oh-whoa,
oh-oh)
Jump
into
the
taxi
Spring
ins
Taxi
Watch
me
drive
straight
out
of
your
life
(oh-whoa)
Sieh
zu,
wie
ich
direkt
aus
deinem
Leben
fahre
(oh-whoa)
Gave
you
the
Irish
goodbye
(oh-whoa,
oh-oh)
Habe
dir
den
irischen
Abschied
gegeben
(oh-whoa,
oh-oh)
Gave
you
the
Irish
goodbye
Habe
dir
den
irischen
Abschied
gegeben
In
the
blink
of
an
eye!
Im
Handumdrehen!
Gave
you
the
Irish
goodbye!
Habe
dir
den
irischen
Abschied
gegeben!
Chemicals
and
alcohol
Chemikalien
und
Alkohol
You
spread
'em
on
the
countertop
then
to
the
floor
Du
verteilst
sie
auf
der
Arbeitsplatte
und
dann
auf
dem
Boden
Prefer
me
in
the
dead
of
night,
you
animal
Du
willst
mich
am
liebsten
in
tiefster
Nacht,
du
Tier
You're
high
as
hell
and
crying,
it's
a
panic
attack
Du
bist
total
high
und
weinst,
es
ist
eine
Panikattacke
I
know
it's
now
or
never
Ich
weiß,
es
ist
jetzt
oder
nie
Power
play,
subliminal
Machtspiel,
unterschwellig
I'm
feeling
like
a
criminal
for
wanting
better
Ich
fühle
mich
wie
eine
Kriminelle,
weil
ich
etwas
Besseres
will
So
you're
begging
on
your
knees
now
Also
bettelst
du
jetzt
auf
Knien
I'm
ready
to
leave
now
Ich
bin
bereit
zu
gehen
All
the
trauma
bangin'
in
the
back
of
my
head
Das
ganze
Trauma
hämmert
in
meinem
Hinterkopf
I
know
it's
now
or
never
Ich
weiß,
es
ist
jetzt
oder
nie
Take
one
last
look
at
me
before
I
go
into
the
night
(oh-whoa)
Wirf
einen
letzten
Blick
auf
mich,
bevor
ich
in
die
Nacht
verschwinde
(oh-whoa)
In
the
blink
of
an
eye
(oh-whoa,
oh-oh)
Im
Handumdrehen
(oh-whoa,
oh-oh)
Jump
into
the
taxi
Spring
ins
Taxi
Watch
me
drive
straight
out
of
your
life
(oh-whoa)
Sieh
zu,
wie
ich
direkt
aus
deinem
Leben
fahre
(oh-whoa)
Gave
you
the
Irish
goodbye
(oh-whoa,
oh-oh)
Habe
dir
den
irischen
Abschied
gegeben
(oh-whoa,
oh-oh)
Gave
you
the
Irish
goodbye
Habe
dir
den
irischen
Abschied
gegeben
In
the
blink
of
an
eye!
Im
Handumdrehen!
Gave
you
the
Irish
goodbye!
Habe
dir
den
irischen
Abschied
gegeben!
In
the
blink
of
an
eye!
Im
Handumdrehen!
Gave
you
the
Irish
goodbye!
Habe
dir
den
irischen
Abschied
gegeben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristine Flaherty, Kyle Prescott Buckley, Charles Robert Nelson, Victor Vincent Fuentes, Andrew P De Caro
Album
MONO
date de sortie
15-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.