K.Flay - Champagne - traduction des paroles en allemand

Champagne - K.Flaytraduction en allemand




Champagne
Champagner
Champagne in the kitchen not because I bought it but because
Champagner in der Küche, nicht weil ich ihn gekauft habe, sondern weil
I'm crashing an apartment and somebody left it open
ich in einer Wohnung einbreche und jemand ihn offen gelassen hat
So I poured it in a cup, drank it up
Also goss ich ihn in eine Tasse, trank ihn aus
I got the devil in my head but angels swimming in my blood
Ich habe den Teufel in meinem Kopf, aber Engel schwimmen in meinem Blut
Plus the conscience of my dead dad
Plus das Gewissen meines toten Vaters
Plus my living mama plus my other father who raised me not to be sad
Plus meine lebende Mama, plus meinen anderen Vater, der mich erzogen hat, nicht traurig zu sein
And my brother who says that he worries about me from my songs
Und mein Bruder, der sagt, dass er sich wegen meiner Lieder Sorgen um mich macht
And my sister who's been living like a saint for so damn long
Und meine Schwester, die so verdammt lange wie eine Heilige gelebt hat
While I've been fucking sinning til the lights come up and mics catch us saying shit that we never really meant
Während ich gesündigt habe, bis die Lichter angehen und Mikrofone uns Dinge sagen lassen, die wir nie wirklich gemeint haben
Crew wears all black stuff but we all act like we're so different
Die Crew trägt nur schwarze Sachen, aber wir tun alle so, als wären wir so unterschiedlich
But everybody bleeds right?
Aber jeder blutet, oder?
Everybody's waiting for the phone to ring
Jeder wartet darauf, dass das Telefon klingelt
Yeah everybody seems fine
Ja, jeder scheint in Ordnung zu sein
But everybody's got pieces missing
Aber jedem fehlen Teile
At minimum I'd like a little medicine to make me feel like everything
Ich hätte zumindest gerne ein kleines Medikament, damit ich mich fühle, als ob alles
Diminishing the venom that been harshing all my mellows I'm continuing to fight against the sentiment that make me want to die
weniger wird, das Gift, das meine Stimmung getrübt hat, ich kämpfe weiter gegen das Gefühl an, das mich sterben lassen will
In a world full of uptight gentlemen I wanna find a boy smelling like sweet cinnamon to quote some Tennyson while we take Benadryl to make my head a bit extra light
In einer Welt voller verklemmter Gentlemen möchte ich einen Jungen finden, der nach süßem Zimt riecht, um Tennyson zu zitieren, während wir Benadryl nehmen, um meinen Kopf etwas leichter zu machen
I feel it, I want it
Ich fühle es, ich will es
I need it, I love it
Ich brauche es, ich liebe es
I'm looking for something
Ich suche nach etwas
To make me feel nothing
Das mich nichts fühlen lässt
I feel it, I want it
Ich fühle es, ich will es
I need it, I love it
Ich brauche es, ich liebe es
I'm looking for something
Ich suche nach etwas
To make me feel nothing
Das mich nichts fühlen lässt
Driving through the bay, pray for understanding
Ich fahre durch die Bucht, bete um Verständnis
I'll be silent for a day, wait until I vanish and I'm fighting for a break, vacant kind of passion
Ich werde einen Tag lang schweigen, warten, bis ich verschwinde, und ich kämpfe um eine Pause, leere Art von Leidenschaft
Never really can account for all the ways in which I've acted
Ich kann nie wirklich alle Arten erklären, in denen ich gehandelt habe
Tried to call my daddy but he's been gone a decade so I'm drinking like an addict til I'm fucking with a headache
Ich habe versucht, meinen Daddy anzurufen, aber er ist seit einem Jahrzehnt weg, also trinke ich wie eine Süchtige, bis ich Kopfschmerzen habe
Happiness sporadic so I'm crying on a Wednesday
Glück ist sporadisch, also weine ich an einem Mittwoch
Not trying to be combative but I'm dealing with some dead weight
Ich versuche nicht, streitlustig zu sein, aber ich habe mit totem Gewicht zu kämpfen
Verbalize the hurt inside make me wanna burn alive
Den Schmerz im Inneren zu verbalisieren, bringt mich dazu, lebendig verbrennen zu wollen
My heart was never broken it was circumcised
Mein Herz war nie gebrochen, es wurde beschnitten





Writer(s): Kristine Meredith Flaherty, Justin Thomas Daly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.