K Hella - Crowd Break - traduction des paroles en allemand

Crowd Break - K Hellatraduction en allemand




Crowd Break
Massenauflösung
There's a certain novelty in knowing
Es liegt eine gewisse Neuheit darin zu wissen,
That you hotter than a stove
dass du heißer bist als ein Ofen,
And if I'm not, then I don't got no business flowing
und wenn ich das nicht bin, dann habe ich keine Berechtigung zu flowen.
Picking pockets, pick your poison
Taschendiebstahl, wähle dein Gift,
Strip the prophet of his coin
beraube den Propheten seiner Münze
And hit the bank as I deposit all the problems I should probably get anointed
und geh zur Bank, während ich all die Probleme einzahle, für die ich wahrscheinlich gesalbt werden sollte.
The opposite of boisterous
Das Gegenteil von ungestüm,
Ponds full of coy fish
Teiche voller Koi-Fische,
Poolside tongue kisses from a set of moist lips
Zungenküsse am Pool von einem Paar feuchter Lippen.
Who's high? Joint tips burn until I'm jointless
Wer ist high? Joint-Spitzen brennen, bis ich keine Gelenke mehr habe,
Talking to myself and then I wonder who that voice is
rede mit mir selbst und frage mich dann, wessen Stimme das ist.
Travel back to Earth after hours in the stars
Reise zurück zur Erde nach Stunden in den Sternen,
After hours at the party, after parties at the bar
nach Stunden auf der Party, nach Partys an der Bar.
Aston Martin in the driveway, it probably isn't yours
Aston Martin in der Einfahrt, er gehört wahrscheinlich nicht dir,
And I know it isn't mine
und ich weiß, er gehört nicht mir.
Who the fuck owns this car?
Wem zum Teufel gehört dieses Auto?
Hop up in the driver's seat I guess we joyriding
Steig auf den Fahrersitz, ich schätze, wir machen eine Spritztour,
In pursuit of all the finer things like I was oil mining
auf der Suche nach all den feineren Dingen, als würde ich nach Öl bohren.
Inside of these designer jeans, I'm just a boy rhyming
In diesen Designerjeans bin ich nur ein Junge, der reimt,
One hand on the wheel so I'm smoking while I'm driving
eine Hand am Steuer, also rauche ich, während ich fahre.
I can't decide anymore
Ich kann mich nicht mehr entscheiden,
Which way I'm driving
in welche Richtung ich fahre.
No need to get excited
Kein Grund, sich aufzuregen,
Cause we don't want no problems
denn wir wollen keine Probleme.
Said I can't decide anymore
Sagte, ich kann mich nicht mehr entscheiden,
Which way I'm driving
in welche Richtung ich fahre.
Can't tell if I'm just high
Kann nicht sagen, ob ich nur high bin
Or if this really is the time of my life
oder ob das wirklich die Zeit meines Lebens ist.
Woke up on the floor again
Bin wieder auf dem Boden aufgewacht,
Sort of kind of sore
irgendwie ein bisschen wund.
I'm some sort of connoisseur or a glorified historian
Ich bin eine Art Kenner oder ein glorifizierter Historiker,
Sold my oratory to an oral auditorium
habe meine Redekunst an ein mündliches Auditorium verkauft.
Blunt ash turn the carpet to a crematorium
Blunt-Asche verwandelt den Teppich in ein Krematorium,
Back with no future cut the breaks on the Delorean
zurück ohne Zukunft, schneide die Bremsen am Delorean.
I'm back from the dead, ain't no Christian but I'm born again
Ich bin zurück von den Toten, bin kein Christ, aber ich bin wiedergeboren.
No church in the wild
Keine Kirche in der Wildnis,
Ain't no rest for the sin bound
keine Ruhe für die, die der Sünde verfallen sind.
Jesus took the wheel and now I'm sitting in the impound
Jesus hat das Steuer übernommen und jetzt sitze ich im Pfandhaus.
You know, flow fatherless
Du weißt schon, vaterloser Flow,
All my homie's theologists
alle meine Kumpels sind Theologen,
Trying to find the universe where Tupac and God exist
die versuchen, das Universum zu finden, in dem Tupac und Gott existieren.
Couple commas in the bank to raise the confidence
Ein paar Kommas auf der Bank, um das Selbstvertrauen zu stärken,
Pop a bottle just to show you all what time it is
knall eine Flasche, nur um dir zu zeigen, wie spät es ist.
I'm on a search for everlasting love and common sense
Ich bin auf der Suche nach ewiger Liebe und gesundem Menschenverstand,
Fell off my high horse once, it ain't been common since
bin einmal von meinem hohen Ross gefallen, seitdem ist es nicht mehr alltäglich.
Type of shit that make me wonder what my problem is
Die Art von Scheiße, die mich fragen lässt, was mein Problem ist,
Caution to the wind, give a fuck about the consequence
Vorsicht in den Wind, scheiß auf die Konsequenzen.
I can't decide anymore
Ich kann mich nicht mehr entscheiden,
Which way I'm driving
in welche Richtung ich fahre.
No need to get excited
Kein Grund, sich aufzuregen,
Cause we don't want no problems
denn wir wollen keine Probleme.
Said I can't decide anymore
Sagte, ich kann mich nicht mehr entscheiden,
Which way I'm driving
in welche Richtung ich fahre.
Can't tell if I'm just high
Kann nicht sagen, ob ich nur high bin
Or if this really is the time of my life
oder ob das wirklich die Zeit meines Lebens ist.
Can't tell if I'm just high
Kann nicht sagen, ob ich nur high bin,
Or if this really is the time of my life
oder ob das wirklich die Zeit meines Lebens ist.





Writer(s): Kevin Heller

K Hella - Crowd Break
Album
Crowd Break
date de sortie
29-03-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.