K.I.Z feat. Audio88, Yassin & Manny Marc - Was würde Manny Marc tun - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K.I.Z feat. Audio88, Yassin & Manny Marc - Was würde Manny Marc tun - Live




Was würde Manny Marc tun - Live
What Would Manny Marc Do - Live
Papa will dich waschen
Daddy wants to wash you
Dabei warst du gerade erst baden
But you just took a bath
Es ist doch ganz normal an einem Samstagabend
It's normal on a Saturday night
Zeit mit den Liebsten zu verbringen
To spend time with loved ones
Keinohrhasen DVD, Papa hat dich doch nur lieb
Rabbit Without Ears DVD, daddy just loves you
Später wirst du das verstehen
You'll understand later
Eine Hand auf dem Knie, eine Eins in Physik
One hand on your knee, an A in physics
Lass dich doch mal drücken, das ist mein Handy was du spürst
Let me hug you, that's my phone you feel
Ich bin so stolz auf dich mein Kind, du bist schon so groß
I'm so proud of you my child, you've grown so much
Nur noch ein bis zwei Jahre
Just one or two more years
Kein schlechtes Gewissen unser kleines Geheimnis
No bad conscience, our little secret
Ich wollt' dich doch nur kitzeln
I just wanted to tickle you
Diese Tränen schmecken salzig
These tears taste salty
Mama würde dir nicht glauben, es gehören immer zwei dazu
Mom wouldn't believe you, it always takes two
Du fragst bei jedem Schritt im Flur
You ask with every step in the hallway
Was würde Manny Marc tun?
What would Manny Marc do?
Wenn ich nix mehr errege, außer dein Mitleid
When I no longer arouse anything but your pity
Und meine Spermienanzahl nicht mehr für ein Kind reicht
And my sperm count is no longer enough for a child
Dann klappt das doch, aber es ist geistig behindert
Then it works, but it is mentally handicapped
Und du weißt es wird dein Kind bleiben für immer (für immer, immer?)
And you know it will be your child forever (forever, ever?)
Und niemals Rechtsanwalt oder ein Fußballstar
And never a lawyer or a football star
Vielleicht bestenfalls, alleine U-Bahn fahren
Maybe at best, ride the subway alone
Und dann irgendwann wenn wir Falten kriegen
And then sometime when we get wrinkles
Sagst du im Streit zu mir, hätt' ich doch abgetrieben
You'll say to me during an argument, I should have had an abortion
Ich schlaf wieder mal auf der Couch ein
I fall asleep on the couch again
Und hör dich im Schlafzimmer auch weinen
And hear you crying in the bedroom too
Du willst 'ne Auszeit, denn kein Paradies kann so schön sein
You want a break because no paradise can be so beautiful
Dass es diesen Müll hier ausgleicht
That it compensates for this garbage here
Du hörst die glücklichen Menschen dich in Gedanken ausbuhen und du fragst dich
You hear the happy people booing you in your mind and you ask yourself
Was würde Manny Marc tun?
What would Manny Marc do?
Ich nehm dich mit in die Rummelbums-Disko
I'm taking you to the Rummelbums disco
Lasst uns treffen
Let's meet
Null Problemo, alles vergessen
No problemo, forget everything
Rummelbums-Disko, lasst uns treffen
Rummelbums disco, let's meet
Null Problemo, alles vergessen
No problemo, forget everything
Rummel Rummel, Bums Bums, Disko Disko, null Problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disco Disco, no problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disko Disko, null Problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disco Disco, no problemo
Ich muss Papa waschen, dabei ist er doch schon 50
I have to wash daddy, but he's already 50
Mama hat uns längst verlassen, er sitzt da betrinkt sich
Mom left us a long time ago, he's sitting there getting drunk
Früher war er der, der mir Fahrradfahren beigebracht hat
He used to be the one who taught me how to ride a bike
Heute der, der nicht merkt, dass er sich gerade eingekackt hat
Today, he's the one who doesn't realize he just crapped himself
Ich muss es wegmachen, ihn ins Bett schaffen, guck ihn traurig an, er schreit
I have to clean it up, get him to bed, look at him sadly, he shouts
"Das hab ich früher für dich auch getan!"
"I used to do that for you too!"
Ich steh wieder an der Spüle, kipp den Jägermeister aus
I stand at the sink again, pouring out the Jägermeister
Ich muss weinen, er auch
I have to cry, so does he
Doch plötzlich ändert sich sein Blick, er rastet einfach aus
But suddenly his gaze changes, he just freaks out
"Wer sind Sie? Was tun sie hier in meinem Haus?"
"Who are you? What are you doing in my house?"
Am nächsten Morgen sagt er wieder die Vergangenheit tut ihm leid
The next morning, he says again that he's sorry about the past
Er umarmt mich, Junge du bist alles was mir bleibt
He hugs me, boy you're all I have left
Wenn du mich auch verlässt, knot ich ein Seil und steige dann auf einen Stuhl
If you leave me too, I'll tie a rope and climb onto a chair
Und ich frage mich
And I ask myself
Was würde Manny Marc tun?
What would Manny Marc do?
Papa verlor ich im Krieg, Mama und Schwesterherz ans Meer
I lost dad in the war, mom and sister to the sea
Ihre durstigen Schreie wollte der Schlepper nicht mehr hören
The trafficker didn't want to hear their thirsty screams anymore
Ich sei der nächste, würde ich nicht aufhören zu heulen
I would be next if I didn't stop crying
Seitdem weine ich nicht mehr, doch sehe ihn in meinen Träumen
I haven't cried since, but I see him in my dreams
Teil mein Bett mit drei Fremden, weiß nicht genau wo ich bin
Sharing my bed with three strangers, not sure where I am
Hier gibt es keine Soldaten und trotzdem muss man uns beschützen
There are no soldiers here, and yet we need to be protected
Wie soll ich eure Sprache lernen, was ich höre sind jeden Tag die selben Worte:
How am I supposed to learn your language, all I hear every day are the same words:
"Verpisst euch wo ihr herkommt!"
"Get lost, go back to where you came from!"
Vielleicht geht's morgen zurück, sagen sie jeden Tag
Maybe we'll go back tomorrow, they say every day
Und mir scheint ihnen wärs lieber es wär heut schon soweit
And it seems to me they'd rather it be over today
Macheten oder Gesetze, eins von beiden bringt mich um
Machetes or laws, one of the two will kill me
Und ich frage mich
And I ask myself
Was würde Manny Marc tun?
What would Manny Marc do?
Ich nehm dich mit in die Rummelbums-Disko
I'm taking you to the Rummelbums disco
Lasst uns treffen
Let's meet
Null Problemo, alles vergessen
No problemo, forget everything
Rummelbums-Disko, lasst uns treffen
Rummelbums disco, let's meet
Null Problemo, alles vergessen
No problemo, forget everything
Rummel Rummel, Bums Bums, Disko Disko, null Problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disco Disco, no problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disko Disko, null Problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disco Disco, no problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disko Disko, null Problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disco Disco, no problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disko Disko, null Problemo
Rummel Rummel, Bums Bums, Disco Disco, no problemo
(Das würde ich machen)
(That's what I would do)





Writer(s): Marc Schneider, Nico Seyfrid, Maxim Druener, Kevin Thomas, Moses Schneider, Florian Kerntopf, Yassin Taibi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.