Paroles et traduction K.I.Z. feat. Drama Kuba, Wolfgang Wendland, MC Motherfucker & Bärbel Rotzky - Raus aus dem Amt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raus aus dem Amt
Вон из офиса
Was
los
ihr
Fotzen?!
Что
такое,
киски?!
Eine
Runde
Autoscooter,
Jaaaaaaaaaaaa!
Круг
на
автодроме,
Дааааааа!
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala
И
все:
Ча-Лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala-La
И
все:
Ча-Лала-Лала-Ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala
И
все:
Ча-Лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala-La
И
все:
Ча-Лала-Лала-Ла
Meine
Frau
hat
mich
verlassen
Моя
жена
меня
бросила
Und
dit
nichtmal
für
nen
Ander'n
И
даже
не
к
другому
Mann,
die
konnte
'n
Spagat
zwischen
zwei
Stühlen
Чувиха,
она
могла
делать
шпагат
между
двумя
стульями
Wie
der
van
Damme
Как
Ван
Дамм
Ick
hoffe
eines
Tages
ick
vergesse
diese
Braut
Надеюсь,
однажды
я
забуду
эту
бабу
Doch
in
meinen
Träumen
ess
ich
immer
noch
Spaghetti
von
ihrm
Bauch
Но
в
моих
снах
я
все
еще
ем
спагетти
с
ее
живота
Seitdem
sie
nicht
mehr
da
ist,
tret
ich
nur
noch
meine
Töle
С
тех
пор
как
ее
нет,
я
только
и
делаю,
что
пинаю
свою
собачонку
Ick
zahl
doch
keine
Miete
Alter,
ick
leb'
hier
inner
Höhle!
Я
же
не
плачу
арендную
плату,
старик,
я
живу
в
пещере!
Für
die
Zukunft
seh
ich
schwarz,
schwarz
wie
meine
Zähne
Будущее
вижу
в
черном
цвете,
черном
как
мои
зубы
Hey
das
geht
ab,
ab
wie
meene
Beene
Эй,
это
отрывается,
отрывается
как
мои
ноги
Da
ham
wa
den
Salat
- ick
bin
auf
Hartz
IV.
(Hartz
IV)
Вот
тебе
и
на,
я
на
пособии.
(Пособие)
Martin
Luther
King
Style,
ick
trinke
Schwarzbier
В
стиле
Мартина
Лютера
Кинга,
я
пью
темное
пиво
Steck
mir
den
Dosenpfand
ins
Maurerdekolleté
Засунь
мне
залог
за
бутылку
в
декольте
каменщика
Jottverdammtet
Kleingeld
- Aua,
das
tut
weh
Черт
побери,
мелочь
- Ай,
это
больно
"Wat
sagst'n
eigentlich
zum
Nahost-Konflikt?"
"Что
ты
скажешь
о
ближневосточном
конфликте?"
Na,
wat
weeß
ick
- hackedicht.
Politik
ist
meene
Sache
nich'
Ну,
что
я
знаю
- пьян
в
стельку.
Политика
не
мое
дело
Ick
sauf
um
zu
vergessen,
dass
ick
saufe
Я
пью,
чтобы
забыть,
что
я
пью
Mach
dit
Bier
uff
mit
de
Zähne
und
verletz'
meine
Schnauze
Открываю
пиво
зубами
и
разбиваю
себе
морду
Dicker,
was
los
mit
dir
Alteeeer?
Толстяк,
что
с
тобой,
старичок?
Steig
mal
vom
Fahrrad
ab
Alteeeeeeeeeer!
Слезай
с
велосипеда,
старичок!
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala
И
все:
Ча-Лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala-La
И
все:
Ча-Лала-Лала-Ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala
И
все:
Ча-Лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala-La
И
все:
Ча-Лала-Лала-Ла
Wat
meinste
wer
ick
bin?
Der
durch
die
Scheibeboxxxer!
Ты
думаешь,
кто
я?
Тот,
кто
пробивает
стекло!
Meene
Jören
sehen
aus
wie
Ronja
Räubertochter
Мои
дети
выглядят
как
Роня,
дочь
разбойника
Wie
wat
hier
Alimente?
- Ick
leb
von
Frührente!
Какие
алименты?
- Я
живу
на
пенсию!
Ick
komm
zu
D-Jugend
Spielen,
schmeiß
mit
Bierbänke
Я
прихожу
на
игры
юношеской
команды,
бросаюсь
пивными
скамейками
Keenen
Abend
ohne
die
jute
Adelskrone
Ни
одного
вечера
без
доброй
"Адельскроне"
(марка
пива)
Et
geht
dich
jar
nischt
an,
ob
ick
bei
dir
im
Jarten
wohne
Тебя
не
касается,
живу
ли
я
в
твоем
саду
Ick
steh
um
sieben
Uhr
auf
Я
встаю
в
семь
утра
Werfe
ein
Handtuch
auf
deine
Olle
Бросаю
полотенце
на
твою
телку
Und
jeh
nochma
schlafen.
(Faule
Sau)
И
иду
спать
дальше.
(Ленивая
свинья)
Ick
wache
auf,
mein
Kopf
liegt
in
Trümmern
Я
просыпаюсь,
моя
голова
в
руинах
Ick
komm'
nich
aus
den
Federn,
muss
ma
selber
eine
zimmern
Я
не
могу
встать
с
постели,
должен
сам
себе
ее
сколотить
Letzte
Nacht
mit
K.I.Z.,
wieder
mal
auf
Kneipentour
Прошлой
ночью
с
K.I.Z.,
опять
по
барам
Füll
das
Glas,
scheiß
auf
Mische,
ick
sauf
die
Scheiße
pur
Наполни
стакан,
к
черту
коктейли,
я
пью
эту
дрянь
чистой
Grillanzünder,
Spiritus,
ich
kippe
bis
zum
Exitus
Разжигатель
для
гриля,
спирт,
я
пью
до
смерти
Nicht
mal
das
Parfüm
meiner
Frau
ist
sicher,
wenn
ich
saufen
muss
Даже
духи
моей
жены
не
в
безопасности,
когда
мне
нужно
выпить
Ich
steh
inner
Kreide
in
jeder
Berliner
Kneipe
У
меня
долги
в
каждом
берлинском
баре
Kommt
der
Chef
um
die
Ecke,
such
ick
sofort
das
Weite
Если
босс
появляется
из-за
угла,
я
сразу
же
сматываюсь
Vodka,
Grappa,
Moskovskaya
Водка,
граппа,
Московская
Und
dann
ab
zur
nächsten
Feier
А
потом
на
следующую
вечеринку
Sliwowitz,
Pelinkowaz.
Was
ist
das?
Das
ist
Schnaps!
Сливовица,
Пелинковац.
Что
это?
Это
шнапс!
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala
И
все:
Ча-Лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar
Вон
из
офиса,
айда
в
бар
Und
alle:
Cha-Lala-Lala-La
И
все:
Ча-Лала-Лала-Ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NICO SEYFRIED, TAI JASON, MAXIM DRUENER, TAREK EBENE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.