K.I.Z. feat. Kuba & Cannibal Rob - Neuruppin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K.I.Z. feat. Kuba & Cannibal Rob - Neuruppin




Neuruppin
Neuruppin
Spinnenmann
Spiderman
Ich creepe durch die Nachbarschaft, hab die letzten hundert Jahre nur an dich gedacht
I creep through the neighborhood, spent the last hundred years thinking only of you
Ich habe Hunger, breche ein in dein Haus, schlimmer Rache-Akt
I'm hungry, break into your house, a cruel act of revenge
Ich bin kein Dieb doch habe lange Finger, Spinnenmann
I'm not a thief but I have long fingers, Spiderman
Ich nehm sie bei der Hand und überprüfe ob sie schwimmen kann
I take you by the hand and check if you can swim
Im Sumpf, Herz ist Trumpf, ich hab keins, zeig mir deins
In the swamp, heart is trump, I don't have one, show me yours
Es schmeckt gut, ich beiße hinein und spüre den Adrenalinschub
It tastes good, I bite into it and feel the adrenaline rush
Dein Vater sieht zu, doch er kann nix machen
Your father watches, but he can't do anything
Außer mich hassen, denn meine Zombies bedroh'n ihn mit Stichwaffen
Except hate me, because my zombies threaten him with stabbing weapons
Kuba, ausgehungerter Hinterweltler mit dem Hackebeil
Kuba, a starved backwoodsman with a hatchet
Degenerierter Psychopath, der Dämon aus der Wallachhei
Degenerate psychopath, the demon from the Wallachhei
Dort wohin ich dich hin mitnehme gibt es für dich kein zurück
Where I take you, there's no turning back for you
Zumindest nicht in einem Stück, komm mit auf den Höllentrip
At least not in one piece, come with me on the hell trip
Ich fessle dich Opfer im Keller zerstückelt
I bind you, victim, dismembered in the basement
Dein Körper verpacke die Teile in Säcke
Your body, I pack the parts in bags
Im Kofferraum ist genug Platz
There's enough space in the trunk
Ich verstecke die blutige Leiche unter einer Decke
I hide the bloody corpse under a blanket
Und greife zum Lenker und fahr an den Ort
And grab the steering wheel and drive to the place
Wo ich jedes Mal einen Mord begeh
Where I commit a murder every time
Verfluchtes Haus in Neuruppin
Cursed house in Neuruppin
Die Leichen vergammeln daneben im See
The corpses rot beside it in the lake
Durch die Trauerweiden am Straßenrand
Through the weeping willows on the roadside
Rauscht das Lied von deinem Ende
The song of your demise rustles
An jeder Haustür ein Talisman
A talisman on every front door
Jeder im Dorf kennt die Legende
Everyone in the village knows the legend
Die Scherenhände klopfen
The scissorhands are knocking
Du musst den Narbenmann verscheuchen
You have to scare away the scar man
Mit dem verhexten Amulett
With the enchanted amulet
Sonst wird dich Skinhead-Black verspeisen
Otherwise Skinhead-Black will eat you
Jede Nacht ein Verbrechen meiner ekelhaften Crew
Every night a crime by my disgusting crew
Ich ziehe den Reißverschluss meiner SM-Ledermaske zu
I zip up my SM leather mask
Hausverbot in der Hölle, denn ich ohrfeigte den Satan
Banned from hell because I slapped Satan
Am liebsten spiel ich Tetris, mit gefrorenen Kadavern
I love playing Tetris with frozen corpses
Da ist ein Haus in Neuruppin
There's a house in Neuruppin
Das Haus ist ziemlich alt
The house is quite old
Da fahr ich jeden Sonntag raus
I drive there every Sunday
Und mach 'ne Alte kalt
And kill an old lady
In der Mitte eines dunklen Raums, wachst du langsam auf
In the middle of a dark room, you slowly wake up
Deine Hände sind gefesselt, deine beiden Beine auch
Your hands are tied, your legs too
Du suchst hektisch nach ein bisschen Licht, doch du findest nichts
You frantically search for a bit of light, but you find nothing
Nur das Aufblitzen meiner Klinge vor deinem Gesicht
Just the flash of my blade before your face
Schnitt schnitt, Wut Wut, spritz spritz, tut gut
Cut cut, rage rage, squirt squirt, feels good
Fontänen aus deinen Arterien, ich bade in deinem Blut Blut
Fountains from your arteries, I bathe in your blood blood
Keiner wird dich jemals finden, denn dort wo ich dich vergrabe
No one will ever find you, because where I bury you
Ist es dunkel, nass und feucht, dein Leben endet zwischen Maden
It's dark, wet and damp, your life ends among maggots
Ich bin unter deinem Bett, deine Eltern ham' gelogen
I'm under your bed, your parents lied
Bei meiner Geburt hab ich 666g gewogen
At birth I weighed 666g
Überall Maschinen, überall das kalte Piepen
Machines everywhere, the cold beeping everywhere
Meine Eltern waren aus Stahl, sie konnten mich nicht lieben
My parents were made of steel, they couldn't love me
Dafür müsst ihr büßen, ich mag Frauen mit nix im Kopf drin
You have to pay for that, I like women with nothing in their heads
Alle Damen lächeln nett, wenn sie ausgestopft sind
All the ladies smile nicely when they're stuffed
Autobahn Richtung Hölle, warum hast du Herzrasen?
Highway to hell, why is your heart racing?
Cherie du wolltest doch schon immer mal ans Meer fahren
Cherie, you always wanted to go to the sea
Da ist ein Haus in Neuruppin
There's a house in Neuruppin
Das Haus ist ziemlich alt
The house is quite old
Da fahr ich jeden Sonntag raus
I drive there every Sunday
Und mach ßne Alte kalt
And kill an old lady
Da ist ein Haus in Neuruppin
There's a house in Neuruppin
Das Haus ist ziemlich alt
The house is quite old
Da fahr ich jeden Sonntag raus
I drive there every Sunday
Und mach 'ne Alte kalt
And kill an old lady





Writer(s): JAKOB MADELA, ROBIN BUECHNER, NICO SEYFRID, TAREK EBENE, MAXIM DRUENER, GRZEGORZ MICHAL OLSZOWKA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.