Paroles et traduction K.I.Z. - AMG Mercedes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nico
K.I.Z.
aka
der
Blonde
aus
dem
Mustopf
Nico
K.
I.
Z.
aka
Блондинка
из
Mustopf
Kriegt
nach
der
letzten
Stunde
schön
Bomben
auf'm
Schulhof
После
последнего
часа
красиво
бомбы
на
школьном
дворе
20
Leute
stehen
lachend
hinter
dir
da,
ich
war
fünf
Jahre
'n
Opfer
20
человек
смеются
за
тобой,
я
был
жертвой
пять
лет
Du
bist
es
die
50
danach
Это
вы
50
после
этого
Zum
Glück
hab
ich
für
so
'n
Scheiß
nie
genug
Ehre
gehabt
К
счастью,
у
меня
никогда
не
было
достаточно
чести
для
такого
дерьма
Hab
gehört
du
ziehst
immer
noch
17-Jährige
ab
Я
слышал,
что
вы
все
еще
снимаете
17-летних
Egal,
ich
häng
mit
meinen
Jungs
(Gib
mir
mal
die
Belton
Kanne)
Независимо
от
того,
я
болтаюсь
со
своими
парнями
(дайте
мне
кувшин
Belton)
Zum
ersten
Mal
ohne
Quietscheentchen
in
der
Wanne
Впервые
без
скрипа
утка
в
ванне
Ich
wollt'
doch
nur
sprühen,
warum
schreien
die,
die
stechen
uns
ab
Я
просто
хочу
распылить,
почему
они
кричат,
которые
жалят
нас
Und
jagen
uns
hinterher,
über
drei
U-Bahnstationen
И
гонятся
за
нами,
через
три
станции
метро
Hätte
mein
Sportlehrer
damals
auch
'n
Messer
gehabt
Если
бы
у
моего
учителя
физкультуры
в
то
время
тоже
был
нож
Hätte
ich
sicher
auch
ne
Ehrenurkunde
geholt
Если
бы
я,
конечно,
получил
почетную
грамоту
Dann
musst'
ich
unbedingt
doch
noch
mit
krassen
Leuten
hängen,
rumbangen
Тогда
я
обязательно
должен
болтаться
с
грубыми
людьми,
болтаться
Danach
lernte
ich
zum
Glück
echte
Freunde
kennen
После
этого,
к
счастью,
я
познакомился
с
настоящими
друзьями
Seitdem
nie
mehr
mit
Vollidioten
auch
nicht
mit
den
Bullen
С
тех
пор
никогда
не
с
полными
идиотами
и
не
с
копами
Hoff'
ich
seh
euch
nie
wieder,
wie
das
Geld
das
ihr
mir
schuldet
Надеюсь,
я
никогда
больше
не
увижу
вас,
как
деньги,
которые
вы
мне
должны
Du
bist
gerade
im
Club,
auf
Nase,
mit
den
Mädels
Ты
сейчас
в
клубе,
на
носу,
с
девчонками
Und
ich
ritze
diesen
Text
in
deinen
AMG
Mercedes
И
я
разрываю
этот
текст
в
вашем
AMG
Mercedes
Wir
stehen
vor
deine
Villa
und
du
hörst
uns
schreien
Мы
стоим
перед
твоей
виллой,
и
ты
слышишь,
как
мы
кричим
Wir
sind
das
Letzte,
doch
werden
die
Ersten
sein
Мы
последние,
но
будем
первыми
Ich
bin
nicht
mehr
in
die
Schule
vertieft
Я
больше
не
углубляюсь
в
школу
14
und
ich
interessier'
mich
nur
für
Musik
14
и
я
интересуюсь
только
музыкой
Bis
das
Studio
im
Jugendclub
schließt
Пока
студия
в
молодежном
клубе
не
закроется
Mein
bester
Freund
ist
ein
Jugo,
ein
Freak
Мой
лучший
друг-Jugo,
урод
Der
nachts
von
einer
Heimat
träumt,
in
der
die
Munition
fliegt
Который
по
ночам
мечтает
о
родине,
где
летят
боеприпасы
Und
tags
Touris
abzieht
И
теги
Touris
снимает
Doch
mit
Älteren
abzuhängen
war
ein
super
Gefühl
Тем
не
менее,
тусоваться
со
старшими
было
супер
чувство
Jeder
hat
in
seiner
Jugend
gedealt
Каждый
в
молодости
Mein
Vater
hat
den
Stoff
gefunden,
das
Klo
runtergespült
Мой
отец
нашел
ткань,
смыл
туалет
Bin
ich
bei
Einbrüchen
Schmiere
gestanden
Я
стоял
на
взломе
смазки
Hab
ich
von
der
Beute
nie
was
bekommen,
Mitläufer
Я
никогда
не
получал
ничего
от
добычи,
товарищи
Normal,
dass
wir
auf
Partys
ungebetene
Gäste
sind
Нормально,
что
мы
на
вечеринках
незваные
гости
Der
Gastgeber
greift
ein,
weil
wir
sein
Mädchen
belästigen
Хозяин
вмешивается,
потому
что
мы
приставаем
к
его
девушке
Die
Stimmung
kippt,
ich
seh
tatenlos
zu
Настроение
опрокидывается,
я
смотрю
на
Der
Gastgeber
bricht
zusammen,
Atemnot,
Blut
Хозяин
ломается,
одышка,
кровь
In
der
Wanne
haben
wir
alle
erstmal
Bomben
gekriegt
В
ванне
мы
все
впервые
получили
бомбы
Und
die
anderen
schoben
alles
auf
mich
(Was?)
А
остальные
все
толкали
на
меня
(Что?)
Du
bist
gerade
im
Club,
auf
Nase,
mit
den
Mädels
Ты
сейчас
в
клубе,
на
носу,
с
девчонками
Und
ich
ritze
diesen
Text
in
deinen
AMG
Mercedes
И
я
разрываю
этот
текст
в
вашем
AMG
Mercedes
Wir
stehen
vor
deine
Villa
und
du
hörst
uns
schreien
Мы
стоим
перед
твоей
виллой,
и
ты
слышишь,
как
мы
кричим
Wir
sind
das
Letzte,
doch
werden
die
Ersten
sein
Мы
последние,
но
будем
первыми
ADS,
Nervensäge
seit
der
ersten
Klasse
ADS,
нервная
пила
с
первого
класса
Ich
fing
an
mit
Rap,
weil
ich
kein
Fernsehen
hatte
Я
начал
с
рэпа,
потому
что
у
меня
не
было
телевидения
Trotz
der
Brille,
hatt'
ich
kein
Verstand
Несмотря
на
очки,
я
не
понимал
Und
kam
wirklich
alleine
zum
Einzelkampf
И
действительно
пришел
в
одиночный
бой
в
одиночку
Und
die
kamen
zu
viert
zum
Cottbusser
Tor
И
они
вчетвером
подошли
к
воротам
Котбуссера
Aber
keiner
machte
mir
in
Sachen
Worten
was
vor
Но
никто
не
сделал
до
меня
словами,
в
плане
что
Stolz
auf
die
Eins
in
Sport
und
die
Fünf
in
Mathe
Гордитесь
одним
в
спорте
и
пятью
в
математике
Damals
war
Rap
auf
Deutsch
für
euch
nur
Kinderkacke
В
то
время
рэп
на
немецком
языке
был
для
вас
просто
детской
какашкой
Fick
die
Bonzenclique
und
die
Straßengang
Ебать
Bonzenclique
и
уличная
банда
Lauf
lieber
ins
Verderben
als
euch
nachzurennen
Лучше
беги
в
погибель,
чем
беги
за
собой
Leider
gab's
noch
keine
Amokläufer
als
wir
Kinder
waren
К
сожалению,
не
было
буйств,
когда
мы
были
детьми
Denn
seit
Winnenden
haben
sie
Angst
vor
Brillenschlangen
Потому
что
с
тех
пор,
как
Винненден,
они
боятся
очковых
змей
Nicht
dazu
zu
gehören
hat
immer
seinen
Preis
Не
принадлежать
к
ним
всегда
имеет
свою
цену
Doch
das
Blut
auf
meinem
Shirt
war
niemals
nur
meins
Но
кровь
на
моей
рубашке
никогда
не
была
только
моей
Du
bist
im
VIP,
wir
hängen
draußen
ab
Ты
в
VIP,
мы
тусуемся
на
улице
Und
tanzen
zu
diesem
Song
auf
deinem
Autodach
И
танцы
под
эту
песню
на
крыше
вашего
автомобиля
Du
bist
gerade
im
Club,
auf
Nase,
mit
den
Mädels
Ты
сейчас
в
клубе,
на
носу,
с
девчонками
Und
ich
ritze
diesen
Text
in
deinen
AMG
Mercedes
И
я
разрываю
этот
текст
в
вашем
AMG
Mercedes
Wir
stehen
vor
deine
Villa
und
du
hörst
uns
schreien
Мы
стоим
перед
твоей
виллой,
и
ты
слышишь,
как
мы
кричим
Wir
sind
das
Letzte,
doch
werden
die
Ersten
sein
Мы
последние,
но
будем
первыми
Du
bist
gerade
im
Club,
auf
Nase,
mit
den
Mädels
Ты
сейчас
в
клубе,
на
носу,
с
девчонками
Und
ich
ritze
diesen
Text
in
deinen
AMG
Mercedes
И
я
разрываю
этот
текст
в
вашем
AMG
Mercedes
Wir
stehen
vor
deine
Villa
und
du
hörst
uns
schreien
Мы
стоим
перед
твоей
виллой,
и
ты
слышишь,
как
мы
кричим
Wir
sind
das
Letzte,
doch
werden
die
Ersten
sein
Мы
последние,
но
будем
первыми
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Thomas-paolucci, Stephen Richard Hackett, Nico Seyfrid, Maxim Druener, Tarek Ebene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.