K.I.Z. - AMG Mercedes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K.I.Z. - AMG Mercedes




Nico K.I.Z. aka der Blonde aus dem Mustopf
Nico K. I. Z. aka Блондинка из Mustopf
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
После последнего часа красиво бомбы на школьном дворе
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war fünf Jahre 'n Opfer
20 человек смеются за тобой, я был жертвой пять лет
Du bist es die 50 danach
Это вы 50 после этого
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
К счастью, у меня никогда не было достаточно чести для такого дерьма
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
Я слышал, что вы все еще снимаете 17-летних
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
Независимо от того, я болтаюсь со своими парнями (дайте мне кувшин Belton)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
Впервые без скрипа утка в ванне
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
Я просто хочу распылить, почему они кричат, которые жалят нас
Und jagen uns hinterher, über drei U-Bahnstationen
И гонятся за нами, через три станции метро
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
Если бы у моего учителя физкультуры в то время тоже был нож
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
Если бы я, конечно, получил почетную грамоту
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Тогда я обязательно должен болтаться с грубыми людьми, болтаться
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
После этого, к счастью, я познакомился с настоящими друзьями
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen
С тех пор никогда не с полными идиотами и не с копами
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
Надеюсь, я никогда больше не увижу вас, как деньги, которые вы мне должны
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Ты сейчас в клубе, на носу, с девчонками
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
И я разрываю этот текст в вашем AMG Mercedes
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
Мы стоим перед твоей виллой, и ты слышишь, как мы кричим
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Мы последние, но будем первыми
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
Я больше не углубляюсь в школу
14 und ich interessier' mich nur für Musik
14 и я интересуюсь только музыкой
Bis das Studio im Jugendclub schließt
Пока студия в молодежном клубе не закроется
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
Мой лучший друг-Jugo, урод
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
Который по ночам мечтает о родине, где летят боеприпасы
Und tags Touris abzieht
И теги Touris снимает
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
Тем не менее, тусоваться со старшими было супер чувство
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
Каждый в молодости
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
Мой отец нашел ткань, смыл туалет
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
Я стоял на взломе смазки
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
Я никогда не получал ничего от добычи, товарищи
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
Нормально, что мы на вечеринках незваные гости
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
Хозяин вмешивается, потому что мы приставаем к его девушке
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
Настроение опрокидывается, я смотрю на
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
Хозяин ломается, одышка, кровь
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
В ванне мы все впервые получили бомбы
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
А остальные все толкали на меня (Что?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Ты сейчас в клубе, на носу, с девчонками
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
И я разрываю этот текст в вашем AMG Mercedes
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
Мы стоим перед твоей виллой, и ты слышишь, как мы кричим
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Мы последние, но будем первыми
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
ADS, нервная пила с первого класса
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
Я начал с рэпа, потому что у меня не было телевидения
Trotz der Brille, hatt' ich kein Verstand
Несмотря на очки, я не понимал
Und kam wirklich alleine zum Einzelkampf
И действительно пришел в одиночный бой в одиночку
Und die kamen zu viert zum Cottbusser Tor
И они вчетвером подошли к воротам Котбуссера
Aber keiner machte mir in Sachen Worten was vor
Но никто не сделал до меня словами, в плане что
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Гордитесь одним в спорте и пятью в математике
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
В то время рэп на немецком языке был для вас просто детской какашкой
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Ебать Bonzenclique и уличная банда
Lauf lieber ins Verderben als euch nachzurennen
Лучше беги в погибель, чем беги за собой
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
К сожалению, не было буйств, когда мы были детьми
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Потому что с тех пор, как Винненден, они боятся очковых змей
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
Не принадлежать к ним всегда имеет свою цену
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
Но кровь на моей рубашке никогда не была только моей
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
Ты в VIP, мы тусуемся на улице
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
И танцы под эту песню на крыше вашего автомобиля
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Ты сейчас в клубе, на носу, с девчонками
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
И я разрываю этот текст в вашем AMG Mercedes
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
Мы стоим перед твоей виллой, и ты слышишь, как мы кричим
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Мы последние, но будем первыми
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Ты сейчас в клубе, на носу, с девчонками
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
И я разрываю этот текст в вашем AMG Mercedes
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
Мы стоим перед твоей виллой, и ты слышишь, как мы кричим
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Мы последние, но будем первыми





Writer(s): Kevin Thomas-paolucci, Stephen Richard Hackett, Nico Seyfrid, Maxim Druener, Tarek Ebene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.