Paroles et traduction K.I.Z. - Biergarten Eden
Okay
für
dich
Deutschland
Хорошо
для
вас
Германия
Danke
Deutschland,
wir
dürfen
wieder
stolz
sein,
Спасибо
Германия,
мы
снова
можем
гордиться,
Ein
Volk
sein,
Schwarz-Rot-Gold
sein.
Быть
народом,
Быть
черно-красно-золотым.
Poldi
hat
die
Treffer
versenkt.
Польди
опустил
руки.
Die
Sehnsucht
in
den
Herzen
hat
die
Mauern
in
den
Köpfen
gesprengt.
Тоска
в
сердцах
взорвала
стены
в
умах.
All
unsere
Söhne
in
Afghanistan:
Jungs
haltet
den
Kopf
hoch.
Все
наши
сыновья
в
Афганистане:
ребята,
держите
голову
высоко.
Wir
sind
Papst
und
das
Wunder
von
Oslo.
Мы
Папа
Римский
и
чудо
Осло.
2006
sah
die
Welt
wir
sind
nicht
verkrampft.
в
2006
году
мир
увидел,
что
мы
не
стеснены.
Ost
und
West,
Ying
und
Yang.
Восток
и
Запад,
Ин
и
Ян.
Rückt
zusammen
all
ihr
Dichter
und
Denker.
Соберитесь
вместе
все
ваши
поэты
и
мыслители.
Warum
wir
stolz
sind?
Почему
мы
гордимся?
Blickt
aus
dem
Fenster,
Смотрит
в
окно,
Glänzende
BMWs,
saftige
Wiesen
ich
häng
mit
Schwaben
Sachsen
und
Friesen.
Блестящие
БМВ,
сочные
луга
я
вешаю
с
швабской
Саксонией
и
фризами.
Gute
Musik
und
herzhaftes
Essen,
Bayern,
Preußen
und
Hessen.
Хорошая
музыка
и
сытная
еда,
Бавария,
Пруссия
и
Гессен.
Die
Flaggen
auf
den
Wangen
verwischt
von
den
Freudentränen.
Флаги
на
щеках
размылись
от
слез
радости.
Ich
will
kein
Urlaub,
ich
find′
Deutschland
schön.
Я
не
хочу
отпуска,
я
нахожу
Германию
красивой.
Schwarz
Rot
Gold
wir
sind
das
Volk
Черное
красное
золото
мы
народ
Schwarz
Rot
Gold
und
nie
ein
anderes
Черное
красное
золото
и
никогда
другое
Schwarz
Rot
Gold
und
wir
reiten
auf
den
Schäferhunden
Richtung
horizont
Черно-красное
золото,
и
мы
едем
на
овчарках
К
горизонту
Er
leuchtet
Schwarz
Rot
Gold
Он
светится
черным
красным
золотом
Den
Juden
das
Geld,
den
Schwarzen
die
Mädels.
Евреям-деньги,
черным-девки.
Weil
wir
brauchen
bloß
unseren
Spargel
aus
Beelitz.
Потому
что
нам
просто
нужна
наша
спаржа
из
Белица.
Bescheidene
Menschen,
einfache
Menschen.
Скромные
люди,
простые
люди.
Arbeiter,
Handwerker,
fleißige
Menschen.
Рабочие,
ремесленники,
трудолюбивые
люди.
Wir
Deutschen
sind
Sklaven.
Мы,
немцы,
рабы.
Wir
haben
die
Bombe
erfunden
doch
dürfen
sie
bis
heute
nicht
haben.
Мы
изобрели
бомбу,
но
ее
не
должно
быть
до
сих
пор.
Man
hat
sich
zu
benehmen
als
Gast
in
unserem
Land.
Вы
должны
вести
себя
как
гость
в
нашей
стране.
Unsre
Hochkultur
von
hier
bis
zum
Ballermann
bekannt.
Наша
высокая
культура
известна
отсюда
до
балерины.
Wir
helfen
Kids
in
der
dritten
Welt.
mit
Waffen.
Мы
помогаем
детям
в
третьем
мире.
с
оружием.
Ne
Frau
als
Kanzlerin,
wie
fortschrittlich
ist
das
denn?
- Госпожа
канцлер,
насколько
это
прогрессивно?
Immer
wenn
'ne
Mutter
einen
blonden
Knaben
gebährt
verlässt
ein
neuer
Volkswagen′s
Werk
Всякий
раз,
когда
мама
рожает
белокурого
мальчика,
новый
завод
Volkswagen
покидает
Und
alle
singen:
И
все
поют:
Schwarz
Rot
Gold
wir
sind
das
Volk
Черное
красное
золото
мы
народ
Schwarz
Rot
Gold
und
nie
ein
anderes
Черное
красное
золото
и
никогда
другое
Schwarz
Rot
Gold
und
wir
reiten
auf
den
Schäferhunden
Richtung
Horizont
Черно-красное
золото,
и
мы
едем
на
овчарках
К
горизонту
Er
leuchtet
Schwarz
Rot
Gold
Он
светится
черным
красным
золотом
Wie
kann
man
diese
Weltmacht
doof
finden?
Как
можно
считать
эту
мировую
державу
глупой?
Der
Adler
fliegt
von
Kamerun
nach
Elsass
Lothringen.
Орел
летит
из
Камеруна
в
Эльзас
Лотарингия.
Und
wir
wollen
nicht
mehr
streiten,
an
dieser
Stelle
nochmal
'n
dickes
Sorry
für
den
Zweiten.
И
мы
больше
не
хотим
ссориться,
на
данный
момент
еще
раз
извините
за
второе.
Wir
laufen
Barfuß
auf
den
Scherben
der
Reichskristall
Nacht.
Мы
бежим
босиком
по
осколкам
имперского
кристалла
ночи.
Wünschen
allen
Imigranten
eine
weiße
Weihnacht.
Желаю
всем
иммигрантам
белого
Рождества.
Doch
bevor
ihr
rein
dürft
in
den
Biergarten
Eden,
gibts
noch
einigen
Papierkram
zu
regeln.
Но
прежде
чем
вы
войдете
в
пивной
Эдем,
у
вас
есть
еще
кое-какие
документы,
которые
нужно
уладить.
Deutschland:
Exportweltmeister
der
Herzen.
Германия:
Чемпион
мира
по
экспорту
сердец.
Hier
gibt
es
keinen
Grund
Steine
zu
werfen.
Здесь
нет
причин
бросать
камни.
16
Bundesländer
unser
ganzer
Stolz.
Germany,
wir
machen
die
20
voll.
16
Штатов
вся
наша
гордость.
Германия,
мы
заполняем
20.
Schwarz
Rot
Gold
wir
sind
das
Volk
Черное
красное
золото
мы
народ
Schwarz
Rot
Gold
und
nie
ein
anderes
Черное
красное
золото
и
никогда
другое
Schwarz
Rot
Gold
und
wir
reiten
auf
den
Schäferhunden
Richtung
Horizont
Черно-красное
золото,
и
мы
едем
на
овчарках
К
горизонту
Er
leuchtet
Schwarz
Rot
Gold
Он
светится
черным
красным
золотом
Schwarz
Rot
Gold
wir
sind
das
Volk
Черное
красное
золото
мы
народ
Schwarz
Rot
Gold
und
nie
ein
anderes
Черное
красное
золото
и
никогда
другое
Schwarz
Rot
Gold
und
wir
reiten
auf
den
Schäferhunden
Richtung
Horizont
Черно-красное
золото,
и
мы
едем
на
овчарках
К
горизонту
Er
leuchtet
Schwarz
Rot
Gold
Он
светится
черным
красным
золотом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nico Seyfrid, Mathias Roehnert, Maxim Druener, Tarek Ebene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.