K.I.Z. - Der durch die Scheibeboxxxer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K.I.Z. - Der durch die Scheibeboxxxer




Der durch die Scheibeboxxxer
The Guy Who Punches Through Windows
Ey ey, du hast hier noch n bisschen wat uffe Uhr Alter.
Hey hey, you still got some time left on your clock, old man.
(WAT!?)
(WHAT!?)
N paar äh Futschi sind hier noch offen.
There are still a couple of beers left here.
Wat, ja bezahl ick morgen.
What, I'll pay tomorrow.
Außerdem hab ick grad deine Mutter gefickt, schreib's mit auf mein Deckel wa,
Besides, I just screwed your mother, write it down on my tab, hahaha!
Hahaha!
Hahaha!
Ick häng anne Theke, nenn mich den Andertheker.
I'm hanging at the bar, call me the "Other Bartender".
Mach dein Kopp zu, komm mal ran hier uffn Meter.
Shut your mouth, come here for a second.
Ick hab jehört du erzählst rum, du würdest mich boxen.
I heard you're going around saying you'd box me.
Kann dir jern die Faust bis zur Schulter ins Jesicht stopfen.
I can gladly shove my fist into your face up to my shoulder.
Ne ick doch nicht, übrijens echt geile Lederjacke.
Nah, not really, by the way, that's a really cool leather jacket.
Wie jehts der Frau?
How's your wife?
Die musst ick einschläfern lassn.
I had to put her down.
Fünf Euro mehr Hartz IV, die jehm auf uns n Dreck hier unten.
Five euros more welfare, they don't give a damn about us down here.
Ick finds jut, ich kann jetzt deine Alte zweimal öfter bumsen.
I think it's good, now I can bang your old lady twice as often.
Schlägerei am Tresen, ick mach das de Veilchen blühen.
Brawl at the counter, I'll make your violets bloom.
Fass uffm Rücken, nächste Kneipe weiterziehen.
Barrel on my back, moving on to the next bar.
Futschi Eins Fuffzig? Wat kost hier der Hektoliter?
Beer one fifty? What does a hectoliter cost here?
Entweder du dekoltierst da höher oder wäscht dann tiefer.
Either you show more cleavage or wash deeper down there.
Ja ick leck Anita, und ick fick Steffi.
Yeah, I lick Anita, and I screw Steffi.
Ick bin ne Mischung aus Ekel-Alfred und Big Macky.
I'm a mix of Disgusting Alfred and Big Macky.
Trink lieber Literweise Cottystyle mit Schuss.
Better drink liters of Cottystyle with a shot.
Bin drei Tage lang nich ansprechbar, wie Jesus Christus.
I'm unreachable for three days, like Jesus Christ.
Ist dit dein Bier? (Ja)
Is this your beer? (Yes)
JIB HER!
GIVE IT HERE!
Ist dit deine Frau? (Ja)
Is this your wife? (Yes)
JIB HER!
GIVE HER HERE!
Willste noch die Breitlinguhr?
Do you also want the Breitling watch?
(Ne, HALTS MAUL!)
(No, SHUT UP!)
Firma dankt, beehr'n se uns bald wieder!
Thanks for your business, come again soon!
Ick bin beim Bewährungshelfer, schmeiß mit Bürostühlen.
I'm at the probation officer, throwing office chairs.
Du hast n Jesicht wie n Paar Latschen, rintreten wohlfühlen.
You have a face like a pair of slippers, feels good to kick it.
Abjeführt in Handschellen, halbet Jahr im Tegel.
Taken away in handcuffs, half a year in Tegel prison.
So viel Schlimowitz im Kopp, damit bleib ick die Zeit uff Pegel.
So much nonsense in my head, I'll stay drunk the whole time.
Dit halbe Hemd mit mir uff Zelle ist schon janz Wund.
This half shirt with me in the cell is already quite sore.
Junge et gibt Zeiten, da isn Mund halt n Mund.
Boy, there are times when a mouth is just a mouth.
Ick fühl mir dabei nich so jut, ick muss da erstma ufftaun.
I don't feel so good about it, I need to thaw out first.
Freddy, Bus baun!
Freddy, build the bus!
Wieder draußen, erstmal janz jepflecht in Puff.
Back outside, first, let's go to the brothel, all dressed up.
Baby kemmste ma eben her, jib mir ma hier erstma n Kuss.
Baby, come here for a second, give me a kiss first.
So, einmal schön mit Nase zu halten und an Hals packen.
So, hold her tight with your nose closed and grab her neck.
120 Euro man, du sollst doch keenen kalt machen!
120 euros man, you're not supposed to kill her!
Ist dit dein Bier? (Ja)
Is this your beer? (Yes)
JIB HER!
GIVE IT HERE!
Ist dit deine Frau? (Ja)
Is this your wife? (Yes)
JIB HER!
GIVE HER HERE!
Willste noch die Breitlinguhr?
Do you also want the Breitling watch?
(Ne, HALTS MAUL!)
(No, SHUT UP!)
Firma dankt, beehr'n se uns bald wieder!
Thanks for your business, come again soon!
Ick musste nie für Sex bezahln, ick kann auf Puffs scheißen.
I never had to pay for sex, I can shit on brothels.
Erstmal schön zum Mattenarzt, dann jeh ick ene uffreißen.
First, a visit to the orthopedic doctor, then I'll go pick someone up.
Wie wat hier Dubstepremix, Alter dit is doch Polka.
What, dubstep remix here? Dude, this is polka.
Komma her Püppi, ick mach dir den John Travolta.
Come here, doll, I'll do the John Travolta on you.
Los wir jehn raus (mir ist kalt)
Let's go outside (I'm cold)
Ach komm Schätzchen, nimm ma ein.
Oh come on, honey, have one.
Das wärmste Jäckchen, ist das Cognäckchen.
The warmest jacket is the cognac jacket.
Äh Sorry, ich glaub die Lady möchte das nicht.
Uh, sorry, I think the lady doesn't want that.
Wat wer bist du denn?!
Who the hell are you?!
Wohl lang kein mehr in die Fresse jekriegt!
Looks like you haven't gotten punched in the face in a while!
Äh äh äh (WAT?!) Eh ja ne, war doch n Missverständnis.
Uh uh uh (WHAT?!) Uh yeah no, it was a misunderstanding.
Ehhh, i break together Alter!
Ehhh, I break together, dude!
Verpisst dia endlich.
Get the hell out of here.
Ick hol gleich mein Schwanz raus, würg ihn dir rin.
I'll take my dick out and shove it in you.
Und mein Sack zertrümmert wie ne Abrissbirne dein Kinn.
And my balls will shatter your chin like a wrecking ball.
Ist dit dein Bier? (Ja)
Is this your beer? (Yes)
JIB HER!
GIVE IT HERE!
Ist dit deine Frau? (Ja)
Is this your wife? (Yes)
JIB HER!
GIVE HER HERE!
Willste noch die Breitlinguhr?
Do you also want the Breitling watch?
(Ne, HALTS MAUL!)
(No, SHUT UP!)
Firma dankt, beehr'n se uns bald wieder!
Thanks for your business, come again soon!
Ist dit dein Bier? (Ja)
Is this your beer? (Yes)
JIB HER!
GIVE IT HERE!
Ist dit deine Frau? (Ja)
Is this your wife? (Yes)
JIB HER!
GIVE HER HERE!
Willste noch die Breitlinguhr?
Do you also want the Breitling watch?
(Ne, HALTS MAUL!)
(No, SHUT UP!)
Firma dankt, beehren sie uns bald wieder!
Thanks for your business, come again soon!





Writer(s): Seyfried Nico, Hoppen Philipp Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.