Paroles et traduction K.I.Z. - Der durch die Scheibeboxxxer
Der durch die Scheibeboxxxer
The Guy Who Punches Through Windows
Ey
ey,
du
hast
hier
noch
n
bisschen
wat
uffe
Uhr
Alter.
Hey
hey,
you
still
got
some
time
left
on
your
clock,
old
man.
N
paar
äh
Futschi
sind
hier
noch
offen.
There
are
still
a
couple
of
beers
left
here.
Wat,
ja
bezahl
ick
morgen.
What,
I'll
pay
tomorrow.
Außerdem
hab
ick
grad
deine
Mutter
gefickt,
schreib's
mit
auf
mein
Deckel
wa,
Besides,
I
just
screwed
your
mother,
write
it
down
on
my
tab,
hahaha!
Ick
häng
anne
Theke,
nenn
mich
den
Andertheker.
I'm
hanging
at
the
bar,
call
me
the
"Other
Bartender".
Mach
dein
Kopp
zu,
komm
mal
ran
hier
uffn
Meter.
Shut
your
mouth,
come
here
for
a
second.
Ick
hab
jehört
du
erzählst
rum,
du
würdest
mich
boxen.
I
heard
you're
going
around
saying
you'd
box
me.
Kann
dir
jern
die
Faust
bis
zur
Schulter
ins
Jesicht
stopfen.
I
can
gladly
shove
my
fist
into
your
face
up
to
my
shoulder.
Ne
ick
doch
nicht,
übrijens
echt
geile
Lederjacke.
Nah,
not
really,
by
the
way,
that's
a
really
cool
leather
jacket.
Wie
jehts
der
Frau?
How's
your
wife?
Die
musst
ick
einschläfern
lassn.
I
had
to
put
her
down.
Fünf
Euro
mehr
Hartz
IV,
die
jehm
auf
uns
n
Dreck
hier
unten.
Five
euros
more
welfare,
they
don't
give
a
damn
about
us
down
here.
Ick
finds
jut,
ich
kann
jetzt
deine
Alte
zweimal
öfter
bumsen.
I
think
it's
good,
now
I
can
bang
your
old
lady
twice
as
often.
Schlägerei
am
Tresen,
ick
mach
das
de
Veilchen
blühen.
Brawl
at
the
counter,
I'll
make
your
violets
bloom.
Fass
uffm
Rücken,
nächste
Kneipe
weiterziehen.
Barrel
on
my
back,
moving
on
to
the
next
bar.
Futschi
Eins
Fuffzig?
Wat
kost
hier
der
Hektoliter?
Beer
one
fifty?
What
does
a
hectoliter
cost
here?
Entweder
du
dekoltierst
da
höher
oder
wäscht
dann
tiefer.
Either
you
show
more
cleavage
or
wash
deeper
down
there.
Ja
ick
leck
Anita,
und
ick
fick
Steffi.
Yeah,
I
lick
Anita,
and
I
screw
Steffi.
Ick
bin
ne
Mischung
aus
Ekel-Alfred
und
Big
Macky.
I'm
a
mix
of
Disgusting
Alfred
and
Big
Macky.
Trink
lieber
Literweise
Cottystyle
mit
Schuss.
Better
drink
liters
of
Cottystyle
with
a
shot.
Bin
drei
Tage
lang
nich
ansprechbar,
wie
Jesus
Christus.
I'm
unreachable
for
three
days,
like
Jesus
Christ.
Ist
dit
dein
Bier?
(Ja)
Is
this
your
beer?
(Yes)
Ist
dit
deine
Frau?
(Ja)
Is
this
your
wife?
(Yes)
Willste
noch
die
Breitlinguhr?
Do
you
also
want
the
Breitling
watch?
(Ne,
HALTS
MAUL!)
(No,
SHUT
UP!)
Firma
dankt,
beehr'n
se
uns
bald
wieder!
Thanks
for
your
business,
come
again
soon!
Ick
bin
beim
Bewährungshelfer,
schmeiß
mit
Bürostühlen.
I'm
at
the
probation
officer,
throwing
office
chairs.
Du
hast
n
Jesicht
wie
n
Paar
Latschen,
rintreten
wohlfühlen.
You
have
a
face
like
a
pair
of
slippers,
feels
good
to
kick
it.
Abjeführt
in
Handschellen,
halbet
Jahr
im
Tegel.
Taken
away
in
handcuffs,
half
a
year
in
Tegel
prison.
So
viel
Schlimowitz
im
Kopp,
damit
bleib
ick
die
Zeit
uff
Pegel.
So
much
nonsense
in
my
head,
I'll
stay
drunk
the
whole
time.
Dit
halbe
Hemd
mit
mir
uff
Zelle
ist
schon
janz
Wund.
This
half
shirt
with
me
in
the
cell
is
already
quite
sore.
Junge
et
gibt
Zeiten,
da
isn
Mund
halt
n
Mund.
Boy,
there
are
times
when
a
mouth
is
just
a
mouth.
Ick
fühl
mir
dabei
nich
so
jut,
ick
muss
da
erstma
ufftaun.
I
don't
feel
so
good
about
it,
I
need
to
thaw
out
first.
Freddy,
Bus
baun!
Freddy,
build
the
bus!
Wieder
draußen,
erstmal
janz
jepflecht
in
Puff.
Back
outside,
first,
let's
go
to
the
brothel,
all
dressed
up.
Baby
kemmste
ma
eben
her,
jib
mir
ma
hier
erstma
n
Kuss.
Baby,
come
here
for
a
second,
give
me
a
kiss
first.
So,
einmal
schön
mit
Nase
zu
halten
und
an
Hals
packen.
So,
hold
her
tight
with
your
nose
closed
and
grab
her
neck.
120
Euro
man,
du
sollst
doch
keenen
kalt
machen!
120
euros
man,
you're
not
supposed
to
kill
her!
Ist
dit
dein
Bier?
(Ja)
Is
this
your
beer?
(Yes)
Ist
dit
deine
Frau?
(Ja)
Is
this
your
wife?
(Yes)
Willste
noch
die
Breitlinguhr?
Do
you
also
want
the
Breitling
watch?
(Ne,
HALTS
MAUL!)
(No,
SHUT
UP!)
Firma
dankt,
beehr'n
se
uns
bald
wieder!
Thanks
for
your
business,
come
again
soon!
Ick
musste
nie
für
Sex
bezahln,
ick
kann
auf
Puffs
scheißen.
I
never
had
to
pay
for
sex,
I
can
shit
on
brothels.
Erstmal
schön
zum
Mattenarzt,
dann
jeh
ick
ene
uffreißen.
First,
a
visit
to
the
orthopedic
doctor,
then
I'll
go
pick
someone
up.
Wie
wat
hier
Dubstepremix,
Alter
dit
is
doch
Polka.
What,
dubstep
remix
here?
Dude,
this
is
polka.
Komma
her
Püppi,
ick
mach
dir
den
John
Travolta.
Come
here,
doll,
I'll
do
the
John
Travolta
on
you.
Los
wir
jehn
raus
(mir
ist
kalt)
Let's
go
outside
(I'm
cold)
Ach
komm
Schätzchen,
nimm
ma
ein.
Oh
come
on,
honey,
have
one.
Das
wärmste
Jäckchen,
ist
das
Cognäckchen.
The
warmest
jacket
is
the
cognac
jacket.
Äh
Sorry,
ich
glaub
die
Lady
möchte
das
nicht.
Uh,
sorry,
I
think
the
lady
doesn't
want
that.
Wat
wer
bist
du
denn?!
Who
the
hell
are
you?!
Wohl
lang
kein
mehr
in
die
Fresse
jekriegt!
Looks
like
you
haven't
gotten
punched
in
the
face
in
a
while!
Äh
äh
äh
(WAT?!)
Eh
ja
ne,
war
doch
n
Missverständnis.
Uh
uh
uh
(WHAT?!)
Uh
yeah
no,
it
was
a
misunderstanding.
Ehhh,
i
break
together
Alter!
Ehhh,
I
break
together,
dude!
Verpisst
dia
endlich.
Get
the
hell
out
of
here.
Ick
hol
gleich
mein
Schwanz
raus,
würg
ihn
dir
rin.
I'll
take
my
dick
out
and
shove
it
in
you.
Und
mein
Sack
zertrümmert
wie
ne
Abrissbirne
dein
Kinn.
And
my
balls
will
shatter
your
chin
like
a
wrecking
ball.
Ist
dit
dein
Bier?
(Ja)
Is
this
your
beer?
(Yes)
Ist
dit
deine
Frau?
(Ja)
Is
this
your
wife?
(Yes)
Willste
noch
die
Breitlinguhr?
Do
you
also
want
the
Breitling
watch?
(Ne,
HALTS
MAUL!)
(No,
SHUT
UP!)
Firma
dankt,
beehr'n
se
uns
bald
wieder!
Thanks
for
your
business,
come
again
soon!
Ist
dit
dein
Bier?
(Ja)
Is
this
your
beer?
(Yes)
Ist
dit
deine
Frau?
(Ja)
Is
this
your
wife?
(Yes)
Willste
noch
die
Breitlinguhr?
Do
you
also
want
the
Breitling
watch?
(Ne,
HALTS
MAUL!)
(No,
SHUT
UP!)
Firma
dankt,
beehren
sie
uns
bald
wieder!
Thanks
for
your
business,
come
again
soon!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seyfried Nico, Hoppen Philipp Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.