K.I.Z - Hurensohn Episode 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K.I.Z - Hurensohn Episode 1




"Hallo Mum, alles in Ordnung?"
"Привет, мама, все в порядке?"
"Ja, ich dachte du wolltest erst morgen kommen? Das ist ′ne schöne Überraschung"
"Да, я думал, ты не собирался приезжать до завтра? Это приятный сюрприз"
"Ich wollt auch nur mal kurz Hallo sagen, weil das morgen nichts wird
тоже хочу коротко поздороваться, потому что завтра ничего не будет
Ich muss arbeiten, ich komm erst Sonntag rum, okay?"
Мне нужно работать, я не приеду до воскресенья, хорошо?"
"Ja klar, ich koch was schönes"
"Да, конечно, я приготовлю что-нибудь хорошее"
"Cool"
"Крутой"
"Ich hab da noch jemanden oben, dauert nicht lange, 5 Minuten, ja?"
меня есть еще кто-то наверху, не займет много времени, 5 минут, хорошо?"
"Meine Mum schafft so einige Männer am Tag, manche verknallen sich in sie und schicken ihr Pralinen
"Моя мама так создает несколько мужчин в день, некоторые влюбляются в нее и посылают ей шоколадные конфеты
Andere werden aggressiv, früher war ich immer in der Nähe falls die Sache mal aus dem Ruder lief
Другие становятся агрессивными, раньше я всегда был рядом на случай, если что-то выйдет из-под контроля
Ich wär sofort dagewesen, versteht ihr? Aber ich hab das nicht mehr ausgehalten
Я бы сразу пришел туда, понимаете? Но я больше не выдерживал этого
Ich musste weg, manchmal muss ich mich zusammen reißen um nicht nach oben zu rennen
Мне пришлось уйти, иногда мне приходится рваться вместе, чтобы не бежать наверх
Und dem Typen der gerade bei ihr ist auf die Fresse zu hauen, hab ich aber noch nie gemacht"
И парню, который сейчас с ней, надоедать, но я никогда этого не делал"
Isn't it a story that must be told?
Isn't it a story that must be told?
Isn′t it a story that must be told?
Isn't it a story that must be told?
Must be told
Must be told
Isn't it a story that must be told?
Isn't it a story that must be told?
Yeah, auf dem Weg zur Party, 20 Mann in einem Taxi
Да, по дороге на вечеринку, 20 человек в такси
Wir laufen auf den Club zu, du denkst dir Rugby
Мы бежим к клубу, ты думаешь, регби
Ich ex die Jägermeisterflasche noch draußen
Я все еще являюсь бутылкой Охотника снаружи
Und fühle mich wie neu geboren denn ich kann nicht mehr laufen
И чувствую себя заново рожденным, потому что я больше не могу ходить
Lass mal vorne anstellen, auf die Schlange scheißen
Пусть встанет на передний план, гадит на змею
Vorbei an den Türstehern, kurz zusammen reißen
Мимо вышибал, коротко оборвав
Ich schreib keine Texte mehr, doch verballer schon mal den Vorschuss
Я больше не пишу тексты, но вербальнее аванс
Wir tanzen zu Beginn "Arab money" so wie George Bush
Мы танцуем "арабские деньги" в начале, как Джордж Буш
Plötzlich rempelt so ein Hurensohn einen von uns an
Вдруг такой сукин сын пристает к одному из нас
Wir trampeln alle auf ihm rum als stünde er in Flammen
Мы все топчемся на нем, как будто он в огне
Du Hurensohn, wir machen Party auf deinem Grab
Сукин сын, мы устраиваем вечеринку на твоей могиле
Er schreit Stop, steht auf, erzählt uns seine Geschichte
Он кричит Стоп, встает, рассказывает нам свою историю
Wir fangen an zu weinen
Мы начинаем плакать
Kannst du uns das noch mal verzeihen?
Ты можешь простить нас за это еще раз?
Jeder im Club guckt nur auf uns und alle schütteln den Kopf!
Все в клубе просто смотрят на нас, и все качают головами!
Seit drei Alben schon machen wir Party auf deinem Grab
Уже три альбома мы устраиваем вечеринку на твоей могиле
Und nun erfährt die Welt was es damit auf sich hat
И теперь мир узнает, что это значит
Du, du Hurensohn, es tut uns furchtbar Leid
Ты, сукин сын, нам ужасно жаль
Uber so was macht man wirklich keine Witze!
Вы действительно не шутите над такими вещами!
Sie steckt die Zunge in dein Hals, gib deiner Mama ein Kuss
Она засовывает язык тебе в горло, поцелуй свою маму
Sie holt dich ab von der Schule, tanzt an der Stange im Bus
Она забирает тебя из школы, танцует на шесте в автобусе
Nach dem Elterngespräch kriegst du in Mathe ne Eins
После родительского разговора вы получите по математике
Denn was du nicht in deinem Kopf hast, das hat sie im Hals
Потому что то, чего у тебя нет в голове, у нее в горле
Du kamst nachts in ihr Zimmer wegen der ekligen Geräusche
Ты пришел в ее комнату ночью из-за отвратительных звуков
Sahst sie bei der Arbeit mit den Vätern deiner Freunde
Видел ее на работе с отцами ваших друзей
Sie warf mit Gleitcreme und schrie: "Du Spanner, hau ab!"
Она облилась смазочным кремом и закричала: "Ты, гаечный ключ, убирайся!"
Deine Mama war nackt, Jabba the Hutt
Твоя мама была голой, Jabba the Hutt
Deine Freunde legen Geld zusammen um dich zu verarschen
Ваши друзья собирают деньги, чтобы издеваться над вами
Sie strippt für euch an deinem Junggesellenabend
Она раздевается для вас на вашем холостяцком вечере
Und du kriegst ein Steifen. Mann, das ist superpeinlich
И ты получишь жесткую. Чувак, это супер-весело
Du fragst sie: "Wer ist mein Papa?", sie sagt: "Berufsgeheimnis."
Вы спрашиваете ее: "Кто мой папа?", она говорит: "Профессиональная тайна".
(Isn't it a story that must be told?)
(It isn't a story that must be told?)
Jeder am Zoo kennt seinen Namen, aber du kennst ihn nicht
Все в зоопарке знают его имя, но вы его не знаете
Seit drei Alben schon machen wir Party auf deinem Grab
Уже три альбома мы устраиваем вечеринку на твоей могиле
Und nun erfährt die Welt was es damit auf sich hat
И теперь мир узнает, что это значит
Du, du Hurensohn, es tut uns furchtbar Leid
Ты, сукин сын, нам ужасно жаль
Uber so was macht man wirklich keine Witze!
Вы действительно не шутите над такими вещами!
Ihr Vater war ein dicker Mann, den ganzen Tag rattenscharf (Pfui!)
Ее отец был толстяком, весь день охотился на крыс (тьфу!)
Es machte ihn so an, wenn sie auf dem Nachttopf saß
Это так возбуждало его, когда она сидела на ночном горшке
In ihren Träumen hat sie Flügel um da auszubrechen
В своих снах у нее есть крылья, чтобы вырваться оттуда
Kein Bruder der sie schützt, denn Papa hat ihn aufgefressen
Нет брата, который защищал бы ее, потому что папа съел его
Wenn er ausrastet, betet sie zum lieben Gott
Когда он вырывается, она молится дорогому Богу
Er haut abwechselnd auf den Fernseher und auf ihren Kopf
Он поочередно прикасается к телевизору и к ее голове
Mama war davongeflogen, damals auf einem Besenstil
Мама сбежала тогда на метле
Erst kam der Hasch-Rausch, dann natürlich Heroin
Сначала пришло опьянение, потом, конечно, героин
Für ihr Lotterleben mit Schwangerschaft belohnt
За свою лотерейную жизнь, вознагражденную беременностью
Spült sie ihr Kind runter in die Kanalisation
Смойте своего ребенка в канализацию
Dort wurd es großgezogen von einem Kackhaufen
Там его вырастили из кучи какашек
Mir komm die Tränen, so sollte kein Leben ablaufen (Ah!)
У меня текут слезы, так что жизнь не должна иссякать (ах!)
Seit drei Alben schon machen wir Party auf deinem Grab
Уже три альбома мы устраиваем вечеринку на твоей могиле
Und nun erfährt die Welt was es damit auf sich hat
И теперь мир узнает, что это значит
Du, du Hurensohn, es tut uns furchtbar Leid
Ты, сукин сын, нам ужасно жаль
Uber so was macht man wirklich keine Witze!
Вы действительно не шутите над такими вещами!
Seit drei Alben schon machen wir Party auf deinem Grab
Уже три альбома мы устраиваем вечеринку на твоей могиле
Und nun erfährt die Welt was es damit auf sich hat
И теперь мир узнает, что это значит
Du, du Hurensohn, es tut uns furchtbar Leid
Ты, сукин сын, нам ужасно жаль
Uber so was macht man wirklich keine Witze!
Вы действительно не шутите над такими вещами!





Writer(s): Nico Seyfrid, Tarek Ebene, Grzegorz Olszowka, Maxim Druener


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.