Paroles et traduction K.I.Z - K.I.Z. über Selbstjustiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K.I.Z. über Selbstjustiz
K.I.Z. on Vigilante Justice
Klosterschüler
im
Zölibat!
Celibate
boarding
school
students!
Klosterschüler
im
Zölibat!
Celibate
boarding
school
students!
8 Uhr
Morgens
- Ich
sitz'
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
im
Bus,
8 o'clock
in
the
morning
- I'm
sitting
on
the
bus
on
my
way
to
work,
Les'
in
der
BILD-Zeitung
nach,
was
heute
getan
werden
muss
Reading
the
BILD
newspaper
to
see
what
needs
to
be
done
today
Zeit,
einzugreifen,
denn
das
Volk
fühlt
sich
verraten
-
Time
to
intervene,
because
the
people
feel
betrayed
-
Ich
hol'
Katzen
vom
Baum
und
helf'
alten
Leuten
über
die
Straße;
I
rescue
cats
from
trees
and
help
old
ladies
cross
the
street;
Reit'
mit
Lasso
durch
die
Hood
und
nehme
Kinder
gefangen,
Ride
through
the
hood
with
a
lasso
and
capture
children,
Setze
sie
im
Klassenraum
ab
und
binde
sie
an;
Drop
them
off
in
the
classroom
and
tie
them
up;
Steh'
am
Cotti
und
schrei
"Tut
was!
Ihr
lebt
in
diesem
Land!"
Stand
at
the
Cotti
and
yell
"Do
something!
You
live
in
this
country!"
Konfiszier'
den
Alk
und
drück'
den
Pennern
Besen
in
die
Hand;
Confiscate
the
booze
and
shove
brooms
into
the
bums'
hands;
Hol'
das
Gewehr
raus
und
die
Prostituierten
kreischen:
Pull
out
the
gun
and
the
prostitutes
scream:
Ihr
geht
nich'
auf'n
Strich
- Hartz
IV
muss
reichen!
You're
not
going
on
the
streets
- Hartz
IV
has
to
be
enough!
Das
ist
Kapitalismus
mit
menschlichem
Antlitz:
This
is
capitalism
with
a
human
face:
Du
darfst
keine
Knarre
tragen,
bei
mir
ist
das
was
anderes!
You
can't
carry
a
gun,
it's
different
with
me!
Ich
halte
fremden
Frauen
den
Kopf
fest
und
überprüf'
die
Jochbeine
-
I
hold
strange
women's
heads
and
check
their
cheekbones
-
Sag',
wer
dich
geschlagen
hat
oder
du
kriegst
noch
eine!
Tell
me
who
hit
you
or
you'll
get
another
one!
Wenn
du
zum
Bürgeramt
willst,
musst
du
vorbei
an
mir;
If
you
want
to
go
to
the
citizens'
office,
you
have
to
pass
me;
Den
deutschen
Pass
kriegst
du
erst,
wenn
du
Kaiser
Wilhelm
salutierst!
You
only
get
the
German
passport
if
you
salute
Kaiser
Wilhelm!
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten!
This
world
is
full
of
crazy
people!
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
heroes
left?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
-
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
-
Wir
fahren
durch
dein'
Block
und
üben
Selbstjustiz!
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice!
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten!
This
world
is
full
of
crazy
people!
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
heroes
left?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
-
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
-
Wir
fahren
durch
dein'
Block
und
üben
Selbstjustiz!
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice!
Schluss
mit
Ärzten,
die
Skalpelle
in
deinem
Bauch
vergessen
No
more
doctors
forgetting
scalpels
in
your
belly
Verbrenn'
Feuerwehrmänner,
wenn
sie
dein
Haus
nicht
löschen
Burn
firefighters
if
they
don't
put
out
your
house
Polizei
ist
eine
Gang
- Politiker
sind
Mafia-paten
Police
are
a
gang
- politicians
are
mafia
godfathers
Ich
bin
das
Gesetz;
Renn'
vom
Waffen-
in
den
Plattenladen!
[K.I.Z.!]
I
am
the
law;
Run
from
the
gun
store
to
the
record
store!
[K.I.Z.!]
Was
and'res
zu
verkaufen,
ist
Tabu
-
Selling
anything
else
is
taboo
-
Im
Fernsehen
lachst
du
Bauern
aus,
die
genauso
sind
wie
du
On
TV
you
laugh
at
peasants
who
are
just
like
you
Sie
füttern
dich
mit
Gammelfleisch,
spritzen
Drogen
in's
Gemüse
-
They
feed
you
rotten
meat,
inject
drugs
into
vegetables
-
Box
den
Ladendetektiv
in
die
Dosenpyramide!
Box
the
store
detective
into
the
can
pyramid!
Ich
lynche
Nachbarn,
weil
sie
unhöflich
sind
-
I
lynch
neighbors
because
they
are
rude
-
Wie
oft
muss
ich
niesen?
Nie
hat
man
mir
Gesundheit
gewünscht!
How
many
times
do
I
have
to
sneeze?
No
one
ever
wished
me
good
health!
Ihr
verpestet
die
Bahn
mit
Schweiß;
verbietet
mir
dann,
S-Bahn
zu
surfen
You
pollute
the
train
with
sweat;
then
forbid
me
to
surf
the
S-Bahn
Ihr
wurdet
Bullen,
weil
ihr
zu
feige
seid,
Verbrecher
zu
werden
You
became
cops
because
you're
too
cowardly
to
become
criminals
Und
wollt
ewiges
Leben,
ernährt
euch
von
Seelen;
And
want
eternal
life,
feed
on
souls;
überwacht
mein
Ghetto
mit
diamantbesetzten
Hörgeräten
monitor
my
ghetto
with
diamond-studded
hearing
aids
Kanaken
an
die
Macht,
wie
in
den
Vereinigten
Staaten:
Kanaken
in
power,
like
in
the
United
States:
Endlich
kann
Obama
die
Weißen
versklaven!
Finally
Obama
can
enslave
the
whites!
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten!
This
world
is
full
of
crazy
people!
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
heroes
left?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
-
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
-
Wir
fahren
durch
dein'
Block
und
üben
Selbstjustiz!
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice!
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten!
This
world
is
full
of
crazy
people!
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
heroes
left?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
-
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
-
Wir
fahren
durch
dein'
Block
und
üben
Selbstjustiz!
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice!
Ackermann,
du
Arschloch
- Ich
zeige
dich
an!
Ackermann,
you
asshole
- I'm
suing
you!
Ich
wähle
110,
aber
keiner
geht
ran
[hallo?]
I
dial
110,
but
no
one
answers
[hello?]
Ich
spreche
zu
euch,
5 Minuten
vor
dem
Weltuntergang:
I
speak
to
you,
5 minutes
before
the
end
of
the
world:
Bevor
sie
es
verzocken
- Holt
das
Geld
von
der
Bank!
Before
they
gamble
it
away
- Get
your
money
out
of
the
bank!
Sie
wollen
es
von
den
Armen
nehmen
und
den
Reichen
schenken
They
want
to
take
it
from
the
poor
and
give
it
to
the
rich
Wir
sollen
umsonst
arbeiten,
wie
muttergefickte
Heinzelmännchen
We're
supposed
to
work
for
free,
like
motherfucking
elves
Wenn
sie
versuchen,
mich
aus
dem
Kiez
zu
verdrängen
If
they
try
to
push
me
out
of
the
hood
Zünd'
ich
ein
Auto
an,
um
die
Mieten
zu
senken!
I
set
a
car
on
fire
to
lower
the
rents!
Ich
bin
im
Bundestagsklo
und
puste
Kokain
vom
Spülkasten
I'm
in
the
Bundestag
toilet
blowing
cocaine
off
the
cistern
Sie
kommandier'n
unsere
Kinder
durch
sprechende
Spielsachen!
They
command
our
children
through
talking
toys!
Sie
sind
Schuld
am
11.09.
und
wir
soll'n
den
Kopf
hinhalten
They
are
to
blame
for
9/11
and
we
are
supposed
to
take
the
fall
Was
können
wir
dafür,
dass
ihre
Piloten
besoffen
in's
Cockpit
steigen?
What
can
we
do
about
their
pilots
getting
drunk
in
the
cockpit?
Die
grauen
Herren
machen
einen
Haufen
Geld
mit
Särgen
The
gray
gentlemen
make
a
lot
of
money
with
coffins
Drucken
Titten
auf
Plakaten,
damit
wir
bei
Autounfällen
sterben!
Print
tits
on
posters
so
we
die
in
car
accidents!
Dann
nehmen
sie
lachend
unser
Rettungspaket
Then
they
laughingly
take
our
rescue
package
Und
hauen
ab
mit
ihrem
Raumschiff
auf
den
nächsten
Planet!
And
take
off
with
their
spaceship
to
the
next
planet!
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten!
This
world
is
full
of
crazy
people!
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
heroes
left?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
-
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
-
Wir
fahren
durch
dein'
Block
und
üben
Selbstjustiz!
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice!
Diese
Welt
ist
voll
mit
Verrückten!
This
world
is
full
of
crazy
people!
Ihr
dachtet,
dass
es
keine
Helden
mehr
gibt?
You
thought
there
were
no
heroes
left?
K.I.Z.
tragen
Richterperücken
-
K.I.Z.
wear
judge's
wigs
-
Wir
fahren
durch
dein'
Block
und
üben
Selbstjustiz!
We
drive
through
your
block
and
practice
vigilante
justice!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Not Applicable
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.