K.I.Z - K.I.Z. über Selbstjustiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K.I.Z - K.I.Z. über Selbstjustiz




K.I.Z. über Selbstjustiz
K.I.Z. on Vigilante Justice
Klosterschüler im Zölibat!
Celibate boarding school students!
Klosterschüler im Zölibat!
Celibate boarding school students!
8 Uhr Morgens - Ich sitz' auf dem Weg zur Arbeit im Bus,
8 o'clock in the morning - I'm sitting on the bus on my way to work,
Les' in der BILD-Zeitung nach, was heute getan werden muss
Reading the BILD newspaper to see what needs to be done today
Zeit, einzugreifen, denn das Volk fühlt sich verraten -
Time to intervene, because the people feel betrayed -
Ich hol' Katzen vom Baum und helf' alten Leuten über die Straße;
I rescue cats from trees and help old ladies cross the street;
Reit' mit Lasso durch die Hood und nehme Kinder gefangen,
Ride through the hood with a lasso and capture children,
Setze sie im Klassenraum ab und binde sie an;
Drop them off in the classroom and tie them up;
Steh' am Cotti und schrei "Tut was! Ihr lebt in diesem Land!"
Stand at the Cotti and yell "Do something! You live in this country!"
Konfiszier' den Alk und drück' den Pennern Besen in die Hand;
Confiscate the booze and shove brooms into the bums' hands;
Hol' das Gewehr raus und die Prostituierten kreischen:
Pull out the gun and the prostitutes scream:
Ihr geht nich' auf'n Strich - Hartz IV muss reichen!
You're not going on the streets - Hartz IV has to be enough!
Das ist Kapitalismus mit menschlichem Antlitz:
This is capitalism with a human face:
Du darfst keine Knarre tragen, bei mir ist das was anderes!
You can't carry a gun, it's different with me!
Ich halte fremden Frauen den Kopf fest und überprüf' die Jochbeine -
I hold strange women's heads and check their cheekbones -
Sag', wer dich geschlagen hat oder du kriegst noch eine!
Tell me who hit you or you'll get another one!
Wenn du zum Bürgeramt willst, musst du vorbei an mir;
If you want to go to the citizens' office, you have to pass me;
Den deutschen Pass kriegst du erst, wenn du Kaiser Wilhelm salutierst!
You only get the German passport if you salute Kaiser Wilhelm!
Diese Welt ist voll mit Verrückten!
This world is full of crazy people!
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no heroes left?
K.I.Z. tragen Richterperücken -
K.I.Z. wear judge's wigs -
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz!
We drive through your block and practice vigilante justice!
Diese Welt ist voll mit Verrückten!
This world is full of crazy people!
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no heroes left?
K.I.Z. tragen Richterperücken -
K.I.Z. wear judge's wigs -
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz!
We drive through your block and practice vigilante justice!
Schluss mit Ärzten, die Skalpelle in deinem Bauch vergessen
No more doctors forgetting scalpels in your belly
Verbrenn' Feuerwehrmänner, wenn sie dein Haus nicht löschen
Burn firefighters if they don't put out your house
Polizei ist eine Gang - Politiker sind Mafia-paten
Police are a gang - politicians are mafia godfathers
Ich bin das Gesetz; Renn' vom Waffen- in den Plattenladen! [K.I.Z.!]
I am the law; Run from the gun store to the record store! [K.I.Z.!]
Was and'res zu verkaufen, ist Tabu -
Selling anything else is taboo -
Im Fernsehen lachst du Bauern aus, die genauso sind wie du
On TV you laugh at peasants who are just like you
Sie füttern dich mit Gammelfleisch, spritzen Drogen in's Gemüse -
They feed you rotten meat, inject drugs into vegetables -
Box den Ladendetektiv in die Dosenpyramide!
Box the store detective into the can pyramid!
Ich lynche Nachbarn, weil sie unhöflich sind -
I lynch neighbors because they are rude -
Wie oft muss ich niesen? Nie hat man mir Gesundheit gewünscht!
How many times do I have to sneeze? No one ever wished me good health!
Ihr verpestet die Bahn mit Schweiß; verbietet mir dann, S-Bahn zu surfen
You pollute the train with sweat; then forbid me to surf the S-Bahn
Ihr wurdet Bullen, weil ihr zu feige seid, Verbrecher zu werden
You became cops because you're too cowardly to become criminals
Und wollt ewiges Leben, ernährt euch von Seelen;
And want eternal life, feed on souls;
überwacht mein Ghetto mit diamantbesetzten Hörgeräten
monitor my ghetto with diamond-studded hearing aids
Kanaken an die Macht, wie in den Vereinigten Staaten:
Kanaken in power, like in the United States:
Endlich kann Obama die Weißen versklaven!
Finally Obama can enslave the whites!
Diese Welt ist voll mit Verrückten!
This world is full of crazy people!
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no heroes left?
K.I.Z. tragen Richterperücken -
K.I.Z. wear judge's wigs -
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz!
We drive through your block and practice vigilante justice!
Diese Welt ist voll mit Verrückten!
This world is full of crazy people!
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no heroes left?
K.I.Z. tragen Richterperücken -
K.I.Z. wear judge's wigs -
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz!
We drive through your block and practice vigilante justice!
Ackermann, du Arschloch - Ich zeige dich an!
Ackermann, you asshole - I'm suing you!
Ich wähle 110, aber keiner geht ran [hallo?]
I dial 110, but no one answers [hello?]
Ich spreche zu euch, 5 Minuten vor dem Weltuntergang:
I speak to you, 5 minutes before the end of the world:
Bevor sie es verzocken - Holt das Geld von der Bank!
Before they gamble it away - Get your money out of the bank!
Sie wollen es von den Armen nehmen und den Reichen schenken
They want to take it from the poor and give it to the rich
Wir sollen umsonst arbeiten, wie muttergefickte Heinzelmännchen
We're supposed to work for free, like motherfucking elves
Wenn sie versuchen, mich aus dem Kiez zu verdrängen
If they try to push me out of the hood
Zünd' ich ein Auto an, um die Mieten zu senken!
I set a car on fire to lower the rents!
Ich bin im Bundestagsklo und puste Kokain vom Spülkasten
I'm in the Bundestag toilet blowing cocaine off the cistern
Sie kommandier'n unsere Kinder durch sprechende Spielsachen!
They command our children through talking toys!
Sie sind Schuld am 11.09. und wir soll'n den Kopf hinhalten
They are to blame for 9/11 and we are supposed to take the fall
Was können wir dafür, dass ihre Piloten besoffen in's Cockpit steigen?
What can we do about their pilots getting drunk in the cockpit?
Die grauen Herren machen einen Haufen Geld mit Särgen
The gray gentlemen make a lot of money with coffins
Drucken Titten auf Plakaten, damit wir bei Autounfällen sterben!
Print tits on posters so we die in car accidents!
Dann nehmen sie lachend unser Rettungspaket
Then they laughingly take our rescue package
Und hauen ab mit ihrem Raumschiff auf den nächsten Planet!
And take off with their spaceship to the next planet!
Diese Welt ist voll mit Verrückten!
This world is full of crazy people!
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no heroes left?
K.I.Z. tragen Richterperücken -
K.I.Z. wear judge's wigs -
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz!
We drive through your block and practice vigilante justice!
Diese Welt ist voll mit Verrückten!
This world is full of crazy people!
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
You thought there were no heroes left?
K.I.Z. tragen Richterperücken -
K.I.Z. wear judge's wigs -
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz!
We drive through your block and practice vigilante justice!





Writer(s): Not Applicable


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.