K.I.Z - Klassenfahrt - Flashgordon Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K.I.Z - Klassenfahrt - Flashgordon Remix




Klassenfahrt - Flashgordon Remix
Class Trip - Flashgordon Remix
Die Hausaufgabe ist, einen Aufsatz zu verfassen
The homework is to write an essay
Die meisten von uns haben die noch nie verlassen
Most of us have never left our hood
30 Atzen und sie alle gehn auf Klassenfahrt
30 dudes and they're all going on a class trip
Mit einem *bremm* Affenzahn Richtung Nachbarstaat
With a *bremm* hell of a speed towards the neighboring state
Die Lehrer gucken, ob ich Waffen in den Taschen hab
The teachers check if I have weapons in my pockets
Denken, die Jugendherberge wird zu einem Massengrab
Think the youth hostel will become a mass grave
Fürchten ein Attentat, sind mit dem Feind allein
Fear an attack, are alone with the enemy
Sie kennen die, kennen
They know those guys, they know
Doch mich noch nicht
But not me yet
Ich box den Dorfpolizist
I punch the village cop
Häng die Bauern auf
Hang up the farmers
Nehm das Ortsschild mit
Take the town sign with me
Handy-Kamera an
Cell phone camera on
Wir stürmen dieses Kuhkaff
We storm this hick town
Der erste Hinterweltler denkt, er ist
The first hillbilly thinks he's tough
Ich rede mit den Händen, damit der Horst mich versteht
I talk with my hands so the dude understands me
Danach geht es ab in die Dorfdiskothek
Then we head off to the village disco
Grabsch den Bauernfotzen ans Hinterteil
Grab the farmer girls' asses
Ein Bett im Kornfeld ist immer frei
A bed in the cornfield is always free
Achtung! Achtung! Raus aus dem Klassenraum
Attention! Attention! Get out of the classroom
Ob Lehrer, Streber oder Klassenclown
Whether teacher, nerd or class clown
Rein in den Schulbus, auf zur Jagd
Get in the school bus, off to the hunt
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's class trip time
Das ist kein Ausflug, das ist ein Raubzug
This is not a trip, this is a raid
Dein Bundesland ist in unserer Hand
Your state is in our hands
Rein in den Schulbus, ab zur Jagd
Get in the school bus, off to the hunt
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's class trip time
Wir kommen aus der Hauptstadt haben euch das Feuer gebracht
We come from the capital, brought you the fire
Nachts in deiner Scheune hast du's mit deinen Schweinen gemacht
At night in your barn, you did it with your pigs
Ureinwohner gegen Dealer aus der Vorstadt *Opfer*
Natives against dealers from the suburbs *Victims*
Deine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
Your grandma rides a motorcycle in the chicken coop
Diese Wilden wünschen, sie wären Berliner
These savages wish they were Berliners
Kochen Glasperlen und sterben an Fieber
Cook glass beads and die of fever
Eure Wertsachen bitte in die Sporttaschen
Your valuables please in the sports bags
Mal gucken, ob wir die Kirche im Dorf lassen
Let's see if we leave the church in the village
Auf der Landkarte ein weißer Fleck
A white spot on the map
Was kann ich dafür, dass euer Döner scheiße schmeckt?
What can I do that your kebab tastes like shit?
Küss die, ich segne deinen Säugling
Kiss her, I bless your infant
Die Eingeborenen krönen mich zum Häuptling
The natives crown me chief
Achtung! Achtung! Raus aus dem Klassenraum
Attention! Attention! Get out of the classroom
Ob Lehrer, Streber oder Klassenclown
Whether teacher, nerd or class clown
Rein in den Schulbus, auf zur Jagd
Get in the school bus, off to the hunt
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's class trip time
Das ist kein Ausflug, das ist ein Raubzug
This is not a trip, this is a raid
Dein Bundesland ist in unserer Hand
Your state is in our hands
Rein in den Schulbus, ab zur Jagd
Get in the school bus, off to the hunt
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's class trip time
Raus aus der Herberge, hier fühl ich mich wohl
Get out of the hostel, I feel comfortable here
Ich bin der King aus Berlin, du der
I am the King from Berlin, you the
Das ist echt 'ne schöne Landschaft, doch hier riecht es so komisch
This is really a nice landscape, but it smells so funny here
Kuhmist oder weil der tot ist?
Cow dung or because he's dead?
Erklärt mir mal, wieso ihr rote Haare habt egal
Explain to me why you have red hair - doesn't matter
Ab auf den Heuboden Paarungssakt
Off to the hayloft - mating act
Wir tragen, ihr tragt Holzschuhe
We wear sneakers, you wear clogs
Der Feuerwasserverkauf ist eine Goldgrube
The firewater sale is a gold mine
Die Lehrer wollen zurück nach Hause los, auf sie!
The teachers want to go back home - let's get them!
Meuterei auf der
Mutiny on the
Untertupfingen,,
Duckburg,,
Ein kleiner Schritt für uns, ein großer für die Menschheit
One small step for us, one giant leap for mankind
Achtung! Achtung! Raus aus dem Klassenraum
Attention! Attention! Get out of the classroom
Ob Lehrer, Streber oder Klassenclown
Whether teacher, nerd or class clown
Rein in den Schulbus, auf zur Jagd
Get in the school bus, off to the hunt
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's class trip time
Das ist kein Ausflug, das ist ein Raubzug
This is not a trip, this is a raid
Dein Bundesland ist in unserer Hand
Your state is in our hands
Rein in den Schulbus, ab zur Jagd
Get in the school bus, off to the hunt
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's class trip time





Writer(s): Nico Seyfrid, Tarek Ebene, Gordian Gleiss, Maxim Druener


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.