K.I.Z. - Klassenfahrt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K.I.Z. - Klassenfahrt




Klassenfahrt
School Trip
Die Hausaufgabe ist ein Aufsatz zu verfassen
The homework is to write an essay
Die meisten von uns ham' die Hauptstadt noch nie verlassen
Most of us have never left the capital city
30 Atzen und sie alle geh'n auf Klassenfahrt
30 dudes and they're all going on a school trip
Mit einem Affenzahn Richtung Nachbarstadt
At breakneck speed towards the neighboring town
Die Lehrer gucken, ob ich Waffen in den Taschen hab
The teachers check if I have weapons in my pockets
Denken, die Jugendherberge wird zu einem Massengrab
Thinking the youth hostel will become a mass grave
Fürchten ein Attentat
Fearing an attack
Sind mit dem Feind allein
Alone with the enemy
Sie kenn' die Rütli-Schule, kenn' Corlombine
They know the Rütli School, they know Columbine
Doch mich noch nicht
But not me yet
Ich box' den Polizist
I punch the cop
Häng' die Bauern auf
Hang the farmers up
Nehm'n das Ortsschild mit
Take the town sign with us
Handykamera an, wir stürmen dieses Kuhkaff
Phone camera on, we're storming this hick town
Der erste Hinterwäldler denkt, er ist Tupac
The first hillbilly thinks he's Tupac
Ich rede mit Händen, damit der Horst mich versteht
I talk with my hands so the jerk understands me
Danach geht es ab in die Dorfdiskothek
Then it's off to the village disco
Grabsch' den Bauernfotzen ans Hinterteil
Grab the farmer girls' behinds
Ein Bett im Kornfeld ist immer frei
A bed in the cornfield is always free
Achtung, Achtung, raus aus dem Klassenraum
Attention, attention, get out of the classroom
Ob Lehrer, Streber oder Klassenclown
Whether teacher, nerd, or class clown
Rein in den Schulbus, auf zur Jagd
Get on the school bus, let's go hunting
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's a school trip
Das ist kein Ausflug, das ist ein Raubzug
This ain't no excursion, this is a raid
Dein Bundesland ist in uns'rer Hand
Your state is in our hands
Rein in den Schulbus, ab zur Jagt
Get on the school bus, let's go hunting
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's a school trip
Wir komm'n aus der Hauptstadt
We come from the capital
Haben euch das Feuer gebracht
We brought you the fire
Nachts in deiner Scheune hast du's mit dein' Schweinen gemacht
At night in your barn you did it with your pigs
Ureinwohner gegen Dealer aus der Vorstadt
Natives versus dealers from the suburbs
Deine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
Your grandma rides a motorcycle in the chicken coop
Diese Wilden wünschen, sie wären Berliner
These savages wish they were Berliners
Kauf'n Glasperlen und sterben an Fieber
Buy glass beads and die of fever
Eure Wertsachen bitte in die Sporttaschen
Your valuables please in the sports bags
Mal gucken, ob wir die Kirche im Dorf lassen
Let's see if we leave the church in the village
Auf der Landkarte ein weißer Fleck
A white spot on the map
Was kann ich dafür, dass euer Döner scheiße schmeckt
What can I do if your kebab tastes like shit
Küss' die Breitling, ich segne dein' Säugling
Kiss the Breitling, I bless your infant
Die Eingebohrenen krönen mich zum Häuptling
The natives crown me chief
Achtung, Achtung, raus aus dem Klassenraum
Attention, attention, get out of the classroom
Ob Lehrer, Streber oder Klassenclown
Whether teacher, nerd, or class clown
Rein in den Schulbus, auf zur Jagd
Get on the school bus, let's go hunting
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's a school trip
Das ist kein Ausflug, das ist ein Raubzug
This ain't no excursion, this is a raid
Dein Bundesland ist in uns'rer Hand
Your state is in our hands
Rein in den Schulbus, ab zur Jagt
Get on the school bus, let's go hunting
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's a school trip
Raus aus der Herberge hier fühl' ich mich wohl
Get out of the hostel, I feel good here
Und ich bin der King aus Berlin, du der Anton aus Tirol
And I'm the king from Berlin, you're the Anton from Tyrol
Das ist echt 'ne schöne Landschaft, doch hier riecht es so komisch
This is a really nice landscape, but it smells so funny here
Kuhmist, oder weil der Holzmichel tot ist
Cow dung, or because the woodcutter is dead
Erklärt mir mal, wieso ihr rote Haare habt
Explain to me why you have red hair
Egal, ab auf den Heuboden, Paarungsakt
Whatever, off to the hayloft, mating act
Wir tragen Nike Air Max, ihr tragt Holzschuhe
We wear Nike Air Max, you wear clogs
Der Feuerwasserverkauf ist eine Goldgrube
The firewater sale is a gold mine
Die Lehrer woll'n zurück nach Hause, los auf sie
The teachers want to go back home, let's get them
Meuterei auf der Bounty
Mutiny on the Bounty
Untertupfingen, Buxtehude, Remscheid
Untertupfingen, Buxtehude, Remscheid
Ein kleiner Schritt für uns, ein großer für die Menschheit
A small step for us, a giant leap for mankind
Achtung, Achtung, raus aus dem Klassenraum
Attention, attention, get out of the classroom
Ob Lehrer, Streber oder Klassenclown
Whether teacher, nerd, or class clown
Rein in den Schulbus, auf zur Jagd
Get on the school bus, let's go hunting
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's a school trip
Das ist kein Ausflug, das ist ein Raubzug
This ain't no excursion, this is a raid
Dein Bundesland ist in uns'rer Hand
Your state is in our hands
Rein in den Schulbus, ab zur Jagt
Get on the school bus, let's go hunting
Hurra! Hurra! Es ist Klassenfahrt
Hurray! Hurray! It's a school trip






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.