K.I.Z. - Neuruppin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K.I.Z. - Neuruppin




Spinnenmann
Человек-паук
Ich creepe durch die Nachbarschaft, hab die letzten hundert Jahre nur an dich gedacht
Я ползаю по окрестностям, последние сто лет думал только о тебе
Ich habe Hunger, breche ein in dein Haus, schlimmer Rache-Akt
Я голоден, врываюсь в твой дом, плохой акт мести
Ich bin kein Dieb doch habe lange Finger, Spinnenmann
Я не вор, но у меня длинные пальцы, Человек-паук
Ich nehm sie bei der Hand und überprüfe ob sie schwimmen kann
Я беру ее за руку и проверяю, умеет ли она плавать
Im Sumpf, Herz ist Trumpf, ich hab keins, zeig mir deins
В болоте, сердце козырное, у меня его нет, покажи мне свое
Es schmeckt gut, ich beiße hinein und spüre den Adrenalinschub
Это вкусно, я кусаюсь и чувствую прилив адреналина
Dein Vater sieht zu, doch er kann nix machen
Твой отец смотрит, но он ничего не может сделать
Außer mich hassen, denn meine Zombies bedrohen ihn mit Stichwaffen
Кроме того, ненавидеть меня, потому что мои зомби угрожают ему колющим оружием
Kuba, ausgehungerter Hinterweltler mit dem Hackebeil
Куба, голодная за weltler с рубить топором
Degenerierter Psychopath, der Dämon aus der Wallachhei
Шпага в комплект психопат, демон из Wallachhei
Dort wohin ich dich hin mitnehme gibt es für dich kein zurück
Там, куда я возьму тебя с собой, для тебя нет возврата
Zumindest nicht in einem Stück, komm mit auf den Höllentrip
По крайней мере, не в одном куске, пойдем со мной в адскую поездку
Ich fessle dich Opfer im Keller zerstückelt
Я пленяю тебя жертвой, расчлененной в подвале
Dein Körper, verpacke die Teile in Säcke
Ваше тело, упакуйте части в мешки
Im Kofferraum ist genug Platz
В багажнике достаточно места
Ich verstecke die blutige Leiche unter einer Decke
Я прячу окровавленный труп под одеялом
Und greife zum Lenker, und fahr an den Ort
И хватайся за руль, и езжай на место
Wo ich jedes Mal einen Mord begeh
Где я каждый раз совершаю убийство
Verfluchtes Haus in Neuruppin
Проклятый дом в Нейруппине
Die Leichen vergammeln daneben im See
Трупы валяются рядом с озером
Durch die Trauerweiden am Straßenrand
Сквозь плакучие ивы на обочине
Rauscht das Lied von deinem Ende
Шумит песня с конца твоего
An jeder Haustür ein Talisman
На каждой входной двери талисман
Jeder im Dorf kennt die Legende
Все в деревне знают легенду
Die Scherenhände klopfen
Ножничные руки стучат
Du musst den Narbenmann verscheuchen
Ты должен отпугнуть человека со шрамами
Mit dem verhexten Amulett
С сглазившим амулетом
Sonst wird dich Skinhead-Black verspeisen
Иначе бритоголовый черный съест вас
Jede Nacht ein Verbrechen meiner ekelhaften Crew
Каждую ночь преступление моего отвратительного экипажа
Ich ziehe den Reißverschluss meiner SM-Ledermaske zu
Я застегиваю молнию своей кожаной маски SM
Hausverbot in der Hölle, denn ich ohrfeigte den Satan
Запрет на дом в аду, потому что я пронзил сатану
Am liebsten spiel ich Tetris, mit gefrorenen Kadavern
Больше всего мне нравится играть в тетрис, с замороженными тушами
Da ist ein Haus in Neuruppin
Есть дом в Нейруппине
Das Haus ist ziemlich alt
Дом довольно старый
Da fahr ich jeden Sonntag raus
Туда я езжу каждое воскресенье
Und mach 'ne Alte kalt
И mach 'ne Alte холодно
In der Mitte eines dunklen Raums, wachst du langsam auf
Посреди темной комнаты, вы медленно просыпаетесь
Deine Hände sind gefesselt, deine beiden Beine auch
Ваши руки связаны, ваши две ноги тоже
Du suchst hektisch nach ein bisschen Licht, doch du findest nichts
Вы беспокойно ищете немного света, но вы ничего не находите
Nur das Aufblitzen meiner Klinge vor deinem Gesicht
Только мелькание моего клинка перед твоим лицом
Schnitt schnitt, Wut Wut, spritz spritz, tut gut
Вырезать вырезать, гнев гнев, брызги брызги, делает хорошо
Fontänen aus deinen Arterien, ich bade in deinem Blut Blut
Фонтаны из твоих артерий, я купаюсь в твоей крови
Keiner wird dich jemals finden, denn dort wo ich dich vergrabe
Никто никогда не найдет тебя, потому что там, где я похороню тебя
Ist es dunkel, nass und feucht, dein Leben endet zwischen Maden
Это темно, влажно и влажно, ваша жизнь заканчивается между личинками
Ich bin unter deinem Bett, deine Eltern ham' gelogen
Я под твоей кроватью, твои родители хам'лгали
Bei meiner Geburt hab ich 666 Gramm gewogen
При рождении я весил 666 граммов
Überall Maschinen, überall das kalte Piepen
Везде машины, везде холодный писк
Meine Eltern waren aus Stahl, sie konnten mich nicht lieben
Мои родители были из стали, они не могли любить меня
Dafür müsst ihr büßen, ich mag Frauen mit nix im Kopf drin
Вы должны заплатить за это, мне нравятся женщины с ничего в голове
Alle Damen lächeln nett, wenn sie ausgestopft sind
Все дамы мило улыбаются, когда они чучела
Autobahn Richtung Hölle, warum hast du Herzrasen?
Шоссе в сторону ада, почему у вас учащенное сердцебиение?
Cherie du wolltest doch schon immer mal ans Meer fahren
Cherie ты всегда хотел поехать к морю
Da ist ein Haus in Neuruppin
Есть дом в Нейруппине
Das Haus ist ziemlich alt
Дом довольно старый
Da fahr ich jeden Sonntag raus
Туда я езжу каждое воскресенье
Und mach 'ne Alte kalt
И mach 'ne Alte холодно
Da ist ein Haus in Neuruppin
Есть дом в Нейруппине
Das Haus ist ziemlich alt
Дом довольно старый
Da fahr ich jeden Sonntag raus
Туда я езжу каждое воскресенье
Und mach 'ne Alte kalt
И mach 'ne Alte холодно





Writer(s): Jakob Madela, Tarek Ebene, Nico Seyfrid, Grzegorz Michal Olszowka, Maxim Druener, Robin Buechner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.