Paroles et traduction K.I.Z. - Pauch It
Wozu
tust
du
dir
den
Unsinn
an?
Die
Zigaretten
werden
dich
eines
Tages
töten
К
чему
ты
несешь
эту
чушь?
Сигареты
когда-нибудь
убьют
вас
Ich
mag
Rauch
lieber
als
Luft.
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
auch
im
Schlaf
rauchen.
Ich
würd
sogar
im
Sarg
weiter
rauchen
Я
больше
люблю
дым,
чем
воздух.
Если
бы
я
мог,
я
бы
курил
и
во
сне.
Я
бы
даже
в
гробу
продолжал
курить
Ich
wache
auf,
ich
find
die
Schachtel
blind.
Я
просыпаюсь,
я
нахожу
коробку
слепой.
Die
Nachbarn
beschwer'n
sich
weil's
vom
1.
Stock
bis
in
den
8.
stinkt.
Соседи
жалуются,
потому
что
от
1-го
этажа
до
8-го
воняет.
Schau
wie
ich
jeden
Zeitungsladenbesitzer
grüße.
Смотри,
как
я
приветствую
каждого
владельца
газетного
магазина.
Ich
bin
sexy:
gelbe
Zähne,
gelbe
Finger,
schwarze
Füße.
Я
сексуальна:
желтые
зубы,
желтые
пальцы,
черные
ноги.
Es
ist
spät
in
der
Nacht.
Уже
поздняя
ночь.
Ich
kriech
durch
die
Stadt:
Я
ползаю
по
городу:
Hoffentlich
hat
noch
'ne
Tanke
auf.
Надеюсь,
у
таньки
все
еще
есть.
Ich
rauche
im
Wald,
rauche
beim
Tanken,
rauche
im
Krankenhaus.
Я
курю
в
лесу,
курю
на
заправке,
курю
в
больнице.
Ich
bin
ein
schwacher
Mensch,
doch
ein
starker
Raucher.
Я
слабый
человек,
но
заядлый
курильщик.
Ich
rauche
mit
Liebe,
ohne
Filter:
Schwarzer
Krauser.
Я
курю
с
любовью,
без
фильтра:
черный
краузер.
Das
Feuerzeug:
зажигалка:
Mein
treuer
Freund.
Мой
верный
друг.
Denke
nicht,
dass
eine
Stange
eine
Woche
hält.
Не
думайте,
что
стержень
продержится
неделю.
Triff
mich
am
Grenzübergang
nach
Polen
mit
einem
Koffer
voller
Geld.
Встречай
меня
на
КПП
в
Польшу
с
чемоданом,
полным
денег.
Ich
drück
die
Schachtel
aus
und
zünde
eine
neue
an.
Выдавливаю
коробку
и
зажигаю
новую.
Grüße
gehen
raus
an
Phillip
Morris,
Peter
Stuyvesant.
Поздравления
выйти
к
Phillip
Morris,
Peter
Stuyvesant.
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Ich
habe
keine
Stimme
mehr,
doch
ich
habe
gelernt,
dass
man
das
Morse-Alphabet
husten
kann.
Дым
на,
дым
слишком
много,
дым
на
дым
на,
дым
слишком
много,
дым
на
дым
на,
дым
слишком
много,
дым
на
дым
на,
дым
слишком
много,
дым
на
дым
слишком
много,
дым
на
дым
Я
больше
не
слышал
голоса,
но
я
узнал,
что
можно
кашлять
азбукой
Морзе.
Im
Kiosk
warnt
man
mich:
"Guter
Mann,
Marlboro
gehört
dem
Kluklux-Clan."
В
киоске
меня
предупредили:
"Добрый
человек,
Мальборо
принадлежит
клуклюксскому
клану."
Unintressant,
denn
ich
kann
mich
nicht
wehren.
Неинтрессант,
потому
что
я
не
могу
сопротивляться.
Ich
muss
meinen
Kehlkopfkrebs
ernähren.
Мне
нужно
прокормить
рак
гортани.
Ich
bin
todkrank.
Um
dich
zu
teeren,
hust'
ich
dich
an.
Я
смертельно
болен.
Чтобы
смолить
тебя,
я
кашляю.
Und
du
müsstst
nur
noch
gefedert
werden.
И
тебе
нужно
только
пружинить.
Meine
Haustiere:
Voller
Metasthasen
und
Geschwüren.
Мои
питомцы:
полны
метастазов
и
язв.
Am
Monatsende
hänge
ich
an
deinem
Auspuff
um
die
Abgase
zu
inhalieren.
В
конце
месяца
я
висю
на
твоем
выхлопе,
чтобы
вдыхать
выхлопные
газы.
Guck
wie
ich
Kippenstummel
aufhebe,
Посмотрите,
как
я
поднимаю
окурки,
Denn
ich
spare
für
die
Lungenprothese.
Потому
что
я
экономлю
на
легочном
протезе.
Der
Kombi-Zombi:
die
Kondi
im
Arsch.
Универсал-зомби:
конди
в
заднице.
Gebottet
von
den
Cops
und
ich
komme
nicht
nach.
Меня
преследуют
копы,
и
я
не
поддаюсь.
Fick
das
Gesundheitsamt,
ich
nenne
sie
die
Vitamin-Mafia.
Трахни
Управление
здравоохранения,
я
называю
ее
витаминной
мафией.
Das
ist
kein
Gipsbein,
sondern
mein
Nikotinpflaster.
Это
не
гипсовая
нога,
а
мой
никотиновый
пластырь.
Streu
wie
dein
Krebs,
ich
zieh
schneller
als
mein
Schatten.
Разбрасывайся,
как
твой
рак,
я
тянусь
быстрее,
чем
моя
тень.
Schlaf
mit
der
Kippe
ein
und
verbrenn
in
den
Matratzen.
Засыпай
с
коромыслом
и
сгори
в
тюфяках.
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Zum
Frühstück
gibt
it
Lungenbrötchen
mit
Flüssigbrot.
Дым
на,
дым
на
слишком
много,
дым
на
дым
на,
дым
слишком
много,
дым
на
дым
на,
дым
слишком
много,
дым
на
дым
на,
дым
слишком
много,
дым
на
завтрак
дает
it
легкие
булочки
с
жидким
хлебом.
Hör:
Meine
Lungenbläschen
pfeifen
mir
das
Lied
vom
Tod.
Слушай:
Мои
легкие
свистят
мне
песню
о
смерти.
Der
Morgenauswurf:
Der
Schwapp
ist
scharlachrot.
Утром
мокроты:
В
Schwapp-это
алый.
Ich
bin
der
Grund
für
Tabakersatz
und
Rauchverbot.
Я-причина
замены
табака
и
запрета
на
курение.
Ich
rauche
beim
Sport,
rauche
beim
Sex,
natürlich
beim
Kacken
auch.
Я
курю
во
время
занятий
спортом,
курю
во
время
секса,
конечно,
во
время
корма
тоже.
Glaub'
euch
kein
Wort:
Als
ob
man
2 Lungenlappen
braucht.
Не
верьте
ни
одному
слову:
как
будто
вам
нужны
2 легочные
доли.
Scheiss
was
auf
Psychologen.
К
черту
психологов.
Ich
kenn
plastische
Chirugen.
Я
знаю
пластическая
Publications.
Mit
Sonderkondition
Со
специальными
условиями
Für
Organtransplantation.
Для
пересадки
органов.
Ich
kann
noch
prima
atmen,
vielleicht
nicht
mehr
Treppen
steigen.
Я
еще
могу
дышать
отлично,
может
быть,
больше
не
буду
подниматься
по
лестнице.
Dafür
könnt'
dieser
Atem
selbst
ne
Zigarette
sein.
Это
дыхание
само
по
себе
может
быть
сигаретой.
Sieh
wie
ich
jeden
Klein-Vietnamesen
grüße,
Посмотрите,
как
я
приветствую
каждого
маленького
вьетнамца,
Während
der
Krebs
streut
von
Bauchspeichel-
bis
Tränendrüse.
В
то
время
как
рак
рассеивается
от
поджелудочной
до
слезной
железы.
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
Rauch
auf,
Rauch
zu
viel,
Rauch
auf
END
Дым,
слишком
много
дыма,
дым-дым,
слишком
много
дыма,
дым-дым,
слишком
много
дыма,
дым-дым,
слишком
много
дыма,
дым
END
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): grzegorz olszowka, tarek ebene, massimo ibrahim, zekri tarek, maxim drüner, nico seyfrid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.