K.I.Z. - Pauch It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K.I.Z. - Pauch It




Pauch It
Затянись
Wozu tust du dir den Unsinn an? Die Zigaretten werden dich eines Tages töten
Зачем ты занимаешься этой ерундой? Сигареты тебя когда-нибудь убьют.
Ich mag Rauch lieber als Luft. Wenn ich könnte, würde ich auch im Schlaf rauchen. Ich würd sogar im Sarg weiter rauchen
Мне дым милее воздуха. Если бы мог, курил бы даже во сне. Я бы даже в гробу продолжал курить.
Ich wache auf, ich find die Schachtel blind.
Просыпаюсь, на ощупь нахожу пачку.
Die Nachbarn beschwer'n sich weil's vom 1. Stock bis in den 8. stinkt.
Соседи жалуются, потому что воняет с первого этажа до восьмого.
Schau wie ich jeden Zeitungsladenbesitzer grüße.
Смотри, как я здороваюсь с каждым владельцем газетного киоска.
Ich bin sexy: gelbe Zähne, gelbe Finger, schwarze Füße.
Я сексуален: жёлтые зубы, жёлтые пальцы, чёрные ступни.
Es ist spät in der Nacht.
Поздняя ночь.
Ich kriech durch die Stadt:
Ползу по городу:
Hoffentlich hat noch 'ne Tanke auf.
Надеюсь, хоть одна заправка ещё работает.
Ich rauche im Wald, rauche beim Tanken, rauche im Krankenhaus.
Курю в лесу, курю на заправке, курю в больнице.
Ich bin ein schwacher Mensch, doch ein starker Raucher.
Я слабый человек, но сильный курильщик.
Ich rauche mit Liebe, ohne Filter: Schwarzer Krauser.
Курю с любовью, без фильтра: чёрный кудрявый.
Das Feuerzeug:
Зажигалка:
Mein treuer Freund.
Мой верный друг.
Denke nicht, dass eine Stange eine Woche hält.
Не думай, что блока хватает на неделю.
Triff mich am Grenzübergang nach Polen mit einem Koffer voller Geld.
Встречай меня на границе с Польшей с чемоданом, полным денег.
Ich drück die Schachtel aus und zünde eine neue an.
Выкуриваю пачку и прикуриваю новую.
Grüße gehen raus an Phillip Morris, Peter Stuyvesant.
Привет Филип Моррис, Петер Стьювесант.
Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Ich habe keine Stimme mehr, doch ich habe gelernt, dass man das Morse-Alphabet husten kann.
Затянись, кури слишком много, затянись, затянись, кури слишком много, затянись, затянись, кури слишком много, затянись, затянись, кури слишком много, затянись. У меня больше нет голоса, но я научился кашлять азбукой Морзе.
Im Kiosk warnt man mich: "Guter Mann, Marlboro gehört dem Kluklux-Clan."
В киоске меня предупреждают: "Добрый человек, Marlboro принадлежит Ку-клукс-клану".
Unintressant, denn ich kann mich nicht wehren.
Неинтересно, потому что я не могу сопротивляться.
Ich muss meinen Kehlkopfkrebs ernähren.
Я должен кормить свой рак гортани.
Ich bin todkrank. Um dich zu teeren, hust' ich dich an.
Я смертельно болен. Чтобы засмолить тебя, я кашляю на тебя.
Und du müsstst nur noch gefedert werden.
И тебя нужно только ощипать.
Meine Haustiere: Voller Metasthasen und Geschwüren.
Мои домашние животные: полны метастазов и язв.
Am Monatsende hänge ich an deinem Auspuff um die Abgase zu inhalieren.
В конце месяца я висну на твоём выхлопной трубе, чтобы вдыхать выхлопные газы.
Guck wie ich Kippenstummel aufhebe,
Смотри, как я подбираю окурки,
Denn ich spare für die Lungenprothese.
Ведь я коплю на протез лёгких.
Der Kombi-Zombi: die Kondi im Arsch.
Комби-зомби: дыхалка ни к чёрту.
Gebottet von den Cops und ich komme nicht nach.
Меня преследуют копы, а я не могу угнаться.
Fick das Gesundheitsamt, ich nenne sie die Vitamin-Mafia.
К чёрту департамент здравоохранения, я называю их витаминной мафией.
Das ist kein Gipsbein, sondern mein Nikotinpflaster.
Это не гипс, а мой никотиновый пластырь.
Streu wie dein Krebs, ich zieh schneller als mein Schatten.
Распространяйся, как мой рак, я двигаюсь быстрее своей тени.
Schlaf mit der Kippe ein und verbrenn in den Matratzen.
Засыпаю с сигаретой и сгораю в матрасе.
Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Zum Frühstück gibt it Lungenbrötchen mit Flüssigbrot.
Затянись, кури слишком много, затянись, затянись, кури слишком много, затянись, затянись, кури слишком много, затянись, затянись, кури слишком много, затянись. На завтрак лёгочные булочки с жидким хлебом.
Hör: Meine Lungenbläschen pfeifen mir das Lied vom Tod.
Слушай: мои альвеолы насвистывают мне песню смерти.
Der Morgenauswurf: Der Schwapp ist scharlachrot.
Утренняя мокрота: плевок алого цвета.
Ich bin der Grund für Tabakersatz und Rauchverbot.
Я причина появления заменителей табака и запрета курения.
Ich rauche beim Sport, rauche beim Sex, natürlich beim Kacken auch.
Я курю во время занятий спортом, курю во время секса, конечно, и во время испражнений тоже.
Glaub' euch kein Wort: Als ob man 2 Lungenlappen braucht.
Не верьте ни единому слову: как будто нужны две доли лёгких.
Scheiss was auf Psychologen.
Плевать на психологов.
Ich kenn plastische Chirugen.
Я знаю пластических хирургов.
Mit Sonderkondition
С особыми условиями
Für Organtransplantation.
Для трансплантации органов.
Ich kann noch prima atmen, vielleicht nicht mehr Treppen steigen.
Я всё ещё отлично дышу, может быть, больше не могу подниматься по лестнице.
Dafür könnt' dieser Atem selbst ne Zigarette sein.
Зато это дыхание само по себе может быть сигаретой.
Sieh wie ich jeden Klein-Vietnamesen grüße,
Смотри, как я здороваюсь с каждым маленьким вьетнамцем,
Während der Krebs streut von Bauchspeichel- bis Tränendrüse.
Пока рак распространяется от поджелудочной железы до слёзных желёз.
Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf Rauch auf, Rauch zu viel, Rauch auf END
Затянись, кури слишком много, затянись, затянись, кури слишком много, затянись, затянись, кури слишком много, затянись, затянись, кури слишком много, затянись. КОНЕЦ





Writer(s): grzegorz olszowka, tarek ebene, massimo ibrahim, zekri tarek, maxim drüner, nico seyfrid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.