Paroles et traduction K.I.Z. - Raus aus dem Amt
Was
los
ihr
Fotzen?!
Что
происходит
с
вашими
кисками?!
Eine
Runde
Autoscooter,
Jaaaaaaaaaaaa!
Круглый
Бампер
Автомобиля,
Jaaaaaaaaaaaa!
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Выходите
из
офиса,
отправляйтесь
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Выходите
из
офиса,
отправляйтесь
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-Лала-Лала-Ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Выходите
из
офиса,
отправляйтесь
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Выходите
из
офиса,
отправляйтесь
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-Лала-Лала-Ла
Meine
Frau
hat
mich
verlassen
Моя
жена
бросила
меня
Und
dit
nichtmal
für
nen
andern
Mann.
И
даже
не
ради
другого
мужчины.
Die
konnte
n
Spagat
zwischen
zwei
Stühlen,
Она
смогла
проскользнуть
между
двумя
стульями,
Wie
der
van
Damme.
Как
и
Ван
Дамм.
Ick
hoffe
eines
Tages
ick
vergesse
diese
Braut.
Ик
надеюсь,
что
когда-нибудь
Ик
забудет
об
этой
невесте.
Doch
in
meinen
Träumen
ess
ich
immer
noch
Spaghetti
von
ihrm
Bauch.
Тем
не
менее,
в
своих
снах
я
все
еще
ем
спагетти
с
ее
живота.
Seitdem
sie
nicht
mehr
da
ist
tret
ich
nur
noch
meine
Töle.
С
тех
пор
как
ее
не
стало,
я
только
пинаю
своих
деток.
Ick
zahl
doch
keine
Miete
Alter,
ick
leb
hier
inner
Höhle.
Ick
нет
количество
аренду
Alter,
ick
leb
здесь
внутренние
полости.
Für
die
Zukunft
seh
ich
schwarz,
schwarz
wie
meine
Zähne.
В
будущем
я
вижу
черное,
черное,
как
мои
зубы.
Hey
das
geht
ab,
ab
wie
meene
Beene.
Эй,
все
вниз,
как
meene
Beene.
Da
ham
wa
den
Salat
ick
bin
auf
Hartz
IV.
(Hartz
IV)
Ветчина
ва
салат
я
на
Hartz
IV.
(Hartz
IV)
Martin
Luther
King
Style,
ick
trinke
Schwarzbier.
Martin
Luther
King
Style,
ick
пью
пиво
черный.
Steck
mir
den
Dosenpfand
ins
Maurerdekolleté.
Положи
мне
консервную
банку
в
декольте
каменщика.
Jottverdammtes
Kleingeld,
aua
das
tut
weh.
Черт
возьми,
мелочь,
ауа,
это
больно.
Wat
sagst
du
eigentlich
zum
Nahost-Konflikt?
Что
вы
на
самом
деле
говорите
о
ближневосточном
конфликте?
Na
wat
weß
ick,
Hackedicht.
Politik
ist
meene
Sache
nich.
Na
wat
weß
ick,
Hack
плотно.
Политика-это
не
мое
дело.
Ick
sauf
um
zu
vergessen
das
ick
saufe.
Чтобы
пью
я
пью
чтобы
забыть
ick.
Mach
dit
Bier
auf
mit
den
Zähnen
und
verletz
meine
Schnauze.
Сделай
дит
пиво
зубами
и
повреди
мне
морду.
Dicker,
was
los
mit
dir
Alteeeer?
Толстяк,
что
с
тобой,
старина?
Steig
mal
vom
Fahrrad
ab
Alteeeeeeeeeer!
Садись
раз
с
велосипеда,
начиная
с
Alteeeeeeeeeer!
Raus
aus
dem
Amt,
ab
anne
Bar.
Убирайся
из
офиса,
из
бара
Энн.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
anne
Bar.
Убирайся
из
офиса,
из
бара
Энн.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
anne
Bar.
Убирайся
из
офиса,
из
бара
Энн.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
anne
Bar.
Убирайся
из
офиса,
из
бара
Энн.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-лала-Лала
Wat
meinste
wer
ick
bin,
der
durch
die
Scheibeboxer.
Wat
распространенным
кто
ick
bin,
который
через
шайбу
Боксер.
Meene
Jören
sehen
aus
wie
Ronja
Räubertochter.
Meene
Jören
выглядят
как
ronja
räubertochter.
Die
hat
die
Alimente,
ick
leb
von
Frührente.
У
нее
есть
алименты,
ик
жив
с
прежней
пенсии.
Ick
komm
zu
D-Jugend
Spielen
und
schmeiß
mit
Bierbänken.
Ick
приходите
играть
в
D-молодежную
игру
и
бросайте
пивные
банки.
Jeden
Abend
ohne
die
jute
Ahlzkrone.
Каждый
вечер
без
джутовой
короны.
Et
geht
dich
jar
nichts
an,
ob
ick
bei
dir
im
Jarten
wohne.
Et
тебя
jar
ничего,
если
я
у
тебя
в
Jarten
живу.
Ick
steh
um
sieben
Uhr
auf,
Ик
встал
в
семь
утра,
Werfe
ein
Handtuch
auf
deine
Olle.
Бросьте
полотенце
на
свою
олле.
Und
jeh
dann
mal
schlafen.
(Faule
Sau)
А
потом
давай
спать.
(Ленивая
свиноматка)
Ick
wache
auf,
mein
Kopf
liegt
in
Trümmern.
Ик
очнись,
моя
голова
в
обломках.
Ick
komme
aus
den
Federn,
muss
ma
selber
eine
zimmern.
Айк
вышел
из-под
перьев,
ма
должна
сама
снять
комнату.
Letzte
Nacht
mit
K.I.Z.,
wieder
mal
auf
Kneipentour.
Прошлой
ночью
с
К.
И.
З.,
снова
в
пабе.
Füll
das
Glas
scheiß
auf
Mische,
ick
sauf
die
Scheiße
pur.
Налей
мне
вина
на
хрен
Перемешать,
ick
sauf
дерьмо
в
чистом
виде.
Grillanzünder
Spiritus,
ich
kippe
bis
zum
Exitus.
Поджигатель
гриля
Спирт,
я
не
могу
до
выхода.
Nichtmal
das
Passbild
meiner
Frau
ist
sicher
wenn
ich
saufen
muss.
Даже
паспортная
фотография
моей
жены
не
безопасна,
когда
мне
нужно
выпить.
Ich
steh
inner
Kreide,
in
jeder
Berliner
Kneipe.
Я
стою
внутри
мела,
в
каждом
берлинском
пабе.
Kommt
der
Chef
um
die
Ecke,
such
ick
sofort
das
Weite.
Если
шеф
зайдет
за
угол,
ик
сразу
же
разыщет
простор.
Wodka,
Grappa,
Moskovskaya
Водка,
Граппа,
Московская
Und
dann
ab
zur
nächsten
Feier.
А
потом
перейдем
к
следующему
торжеству.
Sliwowitz,
Pelinkovac.
Was
ist
das?
Das
ist
Schnaps!
Сливовица,
Pelinkovac.
Это
что?
Это
выпивка!
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Выходите
из
офиса,
отправляйтесь
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala
И
все:
Ша-лала-Лала
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Выходите
из
офиса,
отправляйтесь
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-Лала-Лала-Ла
Raus
aus
dem
Amt,
ab
an
die
Bar.
Выходите
из
офиса,
отправляйтесь
в
бар.
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-Лала-Лала-Ла
Und
alle:
Scha-Lala-Lala-La
И
все:
Ша-Лала-Лала-Ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tai Jason, Tarek Ebene, Nico Seyfrid, Maxim Druener, Drama Kuba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.