K.I.Z - So Alt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K.I.Z - So Alt




So Alt
So Old
Die Identitätskrise fing an so mit dreizehn
The identity crisis began around thirteen
Ich kann mich bis heute nicht zwischen Wu-Tang
To this day, I can't decide between Wu-Tang
Und Metallica entscheiden
And Metallica
Später Texte schreiben mit der Playstation Beats machen
Later, writing lyrics, making beats with the Playstation
Alter, wir sind besser als die ganzen MTV-Spasten
Dude, we're better than all those MTV jerks
Ich war einer der besten im Bong rauchen
I was one of the best at smoking bongs
Und der schlechteste im Mullern und vor den Bullen davon laufen
And the worst at scoring and running from the cops
Mit 16 immer bei den harten Typen schleimscheißen
At 16, always sucking up to the tough guys
Wochenende: saufen, pöbeln und auf Partys einreiten
Weekends: drinking, brawling, and crashing parties
Früher wollte ich mit Mamas Liebhaber nur streiten
I used to just want to fight with Mom's lover
Heute kann ich meinen Stiefvater gut leiden
Today, I actually like my stepfather
Und meinen Bruder, auch wenn wir uns nur schlugen
And my brother, even though we only fought
Und meinen Vater, vielleicht sollt′ ich ihn mal wieder besuchen
And my father, maybe I should visit him again
Meine Freunde sind bereits dabei Kinder zu machen
My friends are already having kids
Dabei bin ich doch noch so jung
But I'm still so young
Mama sagt ich soll endlich was vernünftiges machen
Mom says I should finally do something sensible
Dabei bin ich doch schon so alt
But I'm already so old
Erinnerst du dich an die gute alte Zeit?
Do you remember the good old days?
Der Himmel war noch blau, heute sind wir alt (So alt!)
The sky was still blue, today we're old (So old!)
Alter wie ging denn noch mal Sex? (So alt!)
Dude, how did sex work again? (So old!)
Wie der Tyrannosaurus Rex
Like the Tyrannosaurus Rex
Ich denke gern zurück an die Gute alte Zeit
I like to think back to the good old days
Alles vorbei heute sind wir alt (So alt!)
It's all over, today we're old (So old!)
Wie der Grandmaster Flash
Like Grandmaster Flash
Wir sitzen am Fenster und warten auf Action
We sit by the window and wait for action
Mein Lehrer war ein Wichser
My teacher was a jerk
Und riss rassistische witze
And cracked racist jokes
Meine Mutter und ich lebten an der Mittelmeerküste
My mother and I lived on the Mediterranean coast
Zogen dahin wo du am billigsten die Wohnung kriegst
Moved to where you get the cheapest apartment
Drogenstrich vor der tür, die Teenies ham sich totgefixt
Drug zone outside the door, the teens overdosed
Ohne mein' Vater ich kann mich nicht an den neuen gewöhnen
Without my father, I can't get used to the new one
Jeden abend Streiterei mit den Gitanos der Gegend
Every night, arguments with the Gitanos of the area
Doch selbst wenn ich voll mit meinem eigenen Blut war
But even when I was covered in my own blood
Blieb ich immer frech: "tu novia me la chupa, hijo puta"
I always stayed cheeky: "tu novia me la chupa, hijo puta"
Und mein einziges Fenster ging zum Aufzugsschacht
And my only window faced the elevator shaft
Ich habe gemerkt dass es bei euch Zuhause auch nur kracht
I realized that things are just as messed up at your place
Erster Joint, erster Lachkrampf
First joint, first laughing fit
Die ganze Nacht am Stadtstrand
The whole night on the city beach
Mit den Kindern der Nachbarn
With the neighbors' kids
Wer nicht klaut der ist ein Schlappschwanz
If you don't steal, you're a wimp
Wir ballern auf Straßenhunde mit selbstgemachten Steinschleudern
We shoot at stray dogs with homemade slingshots
Und sprühen alles voll auch wenn wir kleine Toys waren
And spray everything, even though we were little toys
Als Lampenfieber mein′ ersten Auftritt zerstört hat könnt ich schwören
When stage fright ruined my first performance, I could swear
Das ganze Viertel hörte mein Herzschlag
The whole neighborhood heard my heartbeat
Erinnerst du dich an die gute alte Zeit?
Do you remember the good old days?
Der Himmel war noch blau, heute sind wir alt (So alt!)
The sky was still blue, today we're old (So old!)
Alter wie ging denn noch mal Sex? (So alt!)
Dude, how did sex work again? (So old!)
Wie der Tyrannosaurus Rex
Like the Tyrannosaurus Rex
Ich denke gern zurück an die Gute alte Zeit
I like to think back to the good old days
Alles vorbei heute sind wir alt (So alt!)
It's all over, today we're old (So old!)
Wie der Grandmaster Flash
Like Grandmaster Flash
Wir sitzen am Fenster und warten auf Action
We sit by the window and wait for action
Wir ham' uns nicht gelangweilt für uns war jeder Lehrer ein Clown
We weren't bored, for us every teacher was a clown
Kein Platz für Bücher im Rucksack, wir warn bei Edeka klaun
No room for books in the backpack, we were at Edeka stealing
Die reden nur Blödsinn von wegen: der Mensch stammt vom Affen ab
They're just talking nonsense about humans descending from apes
Und dass ich unter keinen Umständen mein Abi schaff
And that I won't get my Abitur under any circumstances
Ich kippe ein Uludag auf den Asphalt in der Forsterstraße
I tip an Uludag onto the asphalt on Forsterstraße
Fühl mich wie 12 wenn ich NTM im Walkman habe
I feel like I'm 12 when I have NTM in my Walkman
Frühlingsgefühle mein erstes mal 1. Mai
Spring fever, my first time May 1st
Ich glaub ohne die Polizei wärn wir hier nie so vereint
I think without the police we would never be so united here
Was für ein Sommer lass uns einbrechen im Prinzenbad
What a summer, let's break into the Prinzenbad
Ich will nicht zu Hause sein meine Schwester erblindet grad
I don't want to be home, my sister is going blind
Sie hat mir nie erzählt was los ist, weil sie nicht sprechen kann
She never told me what was wrong because she can't speak
Was uns nicht tötet stumpft uns ab, ich bin ein echter Mann
What doesn't kill us makes us numb, I'm a real man
Ich wollt mich profilieren, rap im Keller Bar 11
I wanted to make a name for myself, rapping in the basement Bar 11
Wir gehn am Arsch der Welt auftreten fürs Fahrgeld
We go perform at the end of the world for the fare
Jetzt sitze ich im Görli und füttere die Tauben
Now I sit in Görli and feed the pigeons
Ich denk' an damals und hab Pipi in den Augen
I think about back then and have tears in my eyes
Erinnerst du dich an die gute alte Zeit?
Do you remember the good old days?
Der Himmel war noch blau, heute sind wir alt (So alt!)
The sky was still blue, today we're old (So old!)
Alter wie ging denn noch mal Sex? (So alt!)
Dude, how did sex work again? (So old!)
Wie der Tyrannosaurus Rex
Like the Tyrannosaurus Rex
Ich denke gern zurück an die Gute alte Zeit
I like to think back to the good old days
Alles vorbei heute sind wir alt (So alt!)
It's all over, today we're old (So old!)
Wie der Grandmaster Flash
Like Grandmaster Flash
Wir sitzen am Fenster und warten auf Action
We sit by the window and wait for action





Writer(s): Jason Tai, Druener Maxim, Ebene Tarek, Seyfried Nico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.