Paroles et traduction K.I.Z - Wir - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nico
K.I.Z.
- gern
geschehen
Нико
K.I.Z.
- всегда
пожалуйста,
милая
Ich
hab'
die
Saurier
sterben
sehen
Я
видел,
как
умирали
динозавры
Fans
wollen
ein
Bild
von
mir
machen
Фанатки
хотят
сфотографироваться
со
мной
Aber
sie
dürfen
sich
kein
Bild
von
mir
machen
Но
им
нельзя
составить
обо
мне
никакого
представления
Da
staunt
ihr
was?
Ziemlich
krasse
Punchline
Удивлены?
Довольно
крутой
панчлайн
Macht
euch'n
schönen
Tag
und
lasst
mich'n
guten
Mann
sein
Хорошего
вам
дня,
и
позвольте
мне
быть
хорошим
человеком
Es
liegt
an
eurem
geistigen
Fassungsvermögen
Всё
зависит
от
ваших
умственных
способностей,
дорогая
Wenn
ihr
bei
K.I.Z.
nicht
lacht,
ihr
Amöben
Если
вы
не
смеётесь
над
K.I.Z.,
вы
амёбы
Unendliche
Weisheit
und
Körper
aus
Stahl
Бесконечная
мудрость
и
тело
из
стали
Abertausende
verlassen
erleuchtet
den
Saal
Тысячи
просветлённых
покидают
зал
Ich
bin
kein
Großkotz
Я
не
хвастун
Ich
bin
bloß
Gott
Я
просто
Бог
(Wir)
haben
niemals
unseren
Arsch
verkauft
(Мы)
никогда
не
продавали
свою
задницу
(Wir)
haben
Pyramiden
auf
dem
Mars
gebaut
(Мы)
построили
пирамиды
на
Марсе
(Ja
wir)
reisen
von
hier
in
die
Unendlichkeit
(Да,
мы)
путешествуем
отсюда
в
бесконечность
(Denn
wir)
wir
bestehen
nicht
aus
Menschenfleisch
(Потому
что
мы)
мы
не
состоим
из
человеческой
плоти
Ihr
seid
alles,
wir
sind
nichts
Вы
- всё,
мы
- ничто
Nehmt
uns
auf
das
Raumschiff
mit
Возьмите
нас
с
собой
на
космический
корабль
Ihr
seid
alles,
wir
sind
nichts
Вы
- всё,
мы
- ничто
Nehmt
uns
auf
das
Raumschiff
mit
Возьмите
нас
с
собой
на
космический
корабль
Ihr
Untermenschen,
verbeugt
euch
nun
vor
Вы,
недочеловеки,
поклонитесь
теперь
Den
Erfindern
von
deutschem
Humor
Изобретателям
немецкого
юмора
Auf
einmal
findet
jeder
hier
schwul
sein
okay
Внезапно
все
здесь
считают,
что
быть
геем
- это
нормально
Aber
Homosexualität
war
unsere
Idee
Но
гомосексуальность
была
нашей
идеей
Ich
denke
was
und
in
10
Jahren
steht's
in
der
Vice
Я
думаю
что-то,
и
через
10
лет
это
будет
в
Vice
Maxim,
ich
bin
so
etwas
wie
Jesus
in
weiß
Максим,
я
что-то
вроде
Иисуса
в
белом
Ein
höheres
Wesen,
das
nicht
arbeiten
braucht
Высшее
существо,
которому
не
нужно
работать
Von
hier
oben
seht
ihr
wie
Ameisen
aus
Отсюда,
сверху,
вы
выглядите
как
муравьи
Ihr
Menschen
seid
für
mich
nur
zweitklassige
Affen
Вы,
люди,
для
меня
всего
лишь
второсортные
обезьяны
Hätte
Gott
euch
mal
lieber
nach
meinem
Abbild
erschaffen
Лучше
бы
Бог
создал
вас
по
моему
образу
и
подобию
Verdammt,
wieder
mal
das
Grillfleisch
vergessen
Чёрт,
опять
забыл
мясо
для
гриля
Für
das
Bilderberg-Treffen
Для
встречи
Бильдербергского
клуба
(Wir)
haben
niemals
unseren
Arsch
verkauft
(Мы)
никогда
не
продавали
свою
задницу
(Wir)
haben
Pyramiden
auf
dem
Mars
gebaut
(Мы)
построили
пирамиды
на
Марсе
(Ja
wir)
reisen
von
hier
in
die
Unendlichkeit
(Да,
мы)
путешествуем
отсюда
в
бесконечность
(Denn
wir)
wir
bestehen
nicht
aus
Menschenfleisch
(Потому
что
мы)
мы
не
состоим
из
человеческой
плоти
Tarek
Ebéné,
der
nubische
Prinz
Тарек
Эбен,
нубийский
принц
Die
Wahrheit
steht
nicht
in
euren
Schulbüchern
drin
Правда
не
написана
в
ваших
учебниках
Kleopatra
zum
Beispiel
war
höchstens
'ne
Vier
Клеопатра,
например,
была
максимум
четвёркой
Ich
hab
Züge
besprüht,
da
habt
ihr
noch
in
Höhlen
geschmiert
Я
разрисовывал
поезда,
когда
вы
ещё
малевали
в
пещерах
Ich
bin
von
eurer
Sterblichkeit
angeekelt
Меня
тошнит
от
вашей
смертности
Und
versteh'
kein
Wort,
wenn
ihr
alle
durcheinander
betet
И
я
не
понимаю
ни
слова,
когда
вы
все
молитесь
без
умолку
Hab'
Originalaufnahmen
vom
Holocaust
У
меня
есть
оригинальные
записи
Холокоста
Denn
ich
hatte
eine
GoPro
auf
Потому
что
у
меня
была
включена
GoPro
Moses
und
ich
haben
Lines
von
den
Steintafeln
gezogen
Мы
с
Моисеем
нюхали
дорожки
со
скрижалей
Wo
bleibt
der
Dritte
Weltkrieg?
Wollt
ihr,
dass
ich
einschlafe
hier
oben?
Где
Третья
мировая
война?
Вы
хотите,
чтобы
я
заснул
здесь,
наверху?
Seht,
was
wir
erschaffen
haben
- ihr
müsst
uns
einfach
lieben
Смотрите,
что
мы
создали
- вы
просто
обязаны
нас
любить
Die
Orsons,
Trailerpark,
257
Die
Orsons,
Trailerpark,
257
(Wir)
haben
niemals
unseren
Arsch
verkauft
(Мы)
никогда
не
продавали
свою
задницу
(Wir)
haben
Pyramiden
auf
dem
Mars
gebaut
(Мы)
построили
пирамиды
на
Марсе
(Ja
wir)
reisen
von
hier
in
die
Unendlichkeit
(Да,
мы)
путешествуем
отсюда
в
бесконечность
(Denn
wir)
wir
bestehen
nicht
aus
Menschenfleisch
(Потому
что
мы)
мы
не
состоим
из
человеческой
плоти
Ihr
seid
alles,
wir
sind
nichts
Вы
- всё,
мы
- ничто
Nehmt
uns
auf
das
Raumschiff
mit
Возьмите
нас
с
собой
на
космический
корабль
Ihr
seid
alles,
wir
sind
nichts
Вы
- всё,
мы
- ничто
Nehmt
uns
auf
das
Raumschiff
mit
Возьмите
нас
с
собой
на
космический
корабль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxim Druener, Tarek Ebene, Nico Seyfrid, Moses Schneider, Kevin Thomas-paolucci, Grzegorz Olszowka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.