K-ICM feat. Long Nón Lá - Lệ Duyên Tình - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K-ICM feat. Long Nón Lá - Lệ Duyên Tình




Lệ Duyên Tình
Роковая любовь
Ai vẫn trông những cánh hồng phai rụng rơi xác
Кто всё ещё смотрит на увядшие лепестки роз, падающие, одинокие,
Ai vẫn mong những cánh bay về nơi bình yên
Кто всё ещё ждёт журавлей, летящих в мирную гавань,
Về đâu em tôi khi mới đôi mươi
Куда ты ушла, моя милая, едва достигнув двадцати лет?
Ngày biệt ly, ta chưa nói
В день расставания мы так и не сказали друг другу ни слова.
Về đâu tôi ơi thân xác hao gầy
Куда я иду, измученный и истощённый,
Từ khi em đi, còn đâu trí
С тех пор, как ты ушла, я потерял рассудок.
Trần gian đâu dễ kiếm được chân ái
В этом мире так трудно найти настоящую любовь,
Chỉ toàn muộn phiền ngang trái
Только печаль и разочарование повсюду.
Phận nghèo nên đâu trách người ra đi
Я беден, поэтому не виню тебя за уход,
Rượu nồng nâng chén li
Крепкое вино, поднимаю чашу до дна.
Người về nơi ấy chẳng hồi âm
Ты ушла туда и не отвечаешь,
Lệ tràn nơi tim đau thấm
Слёзы текут, сердце пронзает боль,
Còn vọng nơi tâm trí lời ân ái
В моей памяти всё ещё звучат слова любви,
Trọn đời sao quên tình phai
Как мне забыть эту угасшую любовь на всю жизнь?
Thân trai một đời ta quạnh
Я, мужчина, обречён на одиночество,
Ngàn dặm trường trách người bạc tâm
Тысячи ли разделяют нас, виню тебя в бессердечии.
Duyên tình đốt tro tàn vào thiên thai
Наша любовь превратилась в пепел на небесах,
Mộng đời phong lưu hóa mây riêng ai
Мечты о беззаботной жизни растворились в тумане, кому они теперь нужны?
Thanh mai trúc không dành cho đôi ta
Детская дружба не для нас,
Đành gửi phận này phiêu bạc dần trôi xa
Приходится отдать свою судьбу скитаниям вдали.
Hồng nhan tri kỉ mấy ai được trăm năm
Разве многим выпадает сто лет с родственной душой?
Ý trời đã định nhưng lòng vẫn không cam tâm
Это судьба, но я не могу смириться.
Thương em gái chân quê nay đã sang đò
Мне жаль тебя, деревенская девушка, ты вышла замуж за другого,
Để bến mãi mong
Оставив берег ждать.
Thương em thương mối lương duyên
Мне жаль тебя, жаль нашу судьбу,
Xa lỡ hẹn tình ơi còn không
Разлука, разбитые надежды, любовь, ты ещё жива?
Về đâu em tôi khi mới đôi mươi
Куда ты ушла, моя милая, едва достигнув двадцати лет?
Ngày biệt ly, ta chưa nói
В день расставания мы так и не сказали друг другу ни слова.
Về đâu tôi ơi thân xác hao gầy
Куда я иду, измученный и истощённый,
Từ khi em đi, còn đâu trí
С тех пор, как ты ушла, я потерял рассудок.
Trần gian đâu dễ kiếm được chân ái
В этом мире так трудно найти настоящую любовь,
Chỉ toàn muộn phiền ngang trái
Только печаль и разочарование повсюду.
Phận nghèo nên đâu trách người ra đi
Я беден, поэтому не виню тебя за уход,
Rượu nồng nâng chén li
Крепкое вино, поднимаю чашу до дна.
Người về nơi ấy chẳng hồi âm
Ты ушла туда и не отвечаешь,
Lệ tràn nơi tim đau thấm
Слёзы текут, сердце пронзает боль,
Còn vọng nơi tâm trí lời ân ái
В моей памяти всё ещё звучат слова любви,
Trọn đời sao quên tình phai
Как мне забыть эту угасшую любовь на всю жизнь?
Cánh chim nhẹ thấp thoáng bay đến nơi xa vời
Лёгкая птица летит вдаль, к далёким горизонтам,
Bình yên thấy không chân trời
Видишь ли ты покой на краю земли?
ai ngồi bên hiên mong dáng ai về
Сидит ли кто-нибудь на крыльце, ожидая твоего возвращения?
Liệu mai sau mình còn thể
Сможем ли мы быть вместе в будущем?
Trần gian đâu dễ kiếm được chân ái
В этом мире так трудно найти настоящую любовь,
Chỉ toàn muộn phiền ngang trái
Только печаль и разочарование повсюду.
Phận nghèo nên đâu trách người ra đi
Я беден, поэтому не виню тебя за уход,
Rượu nồng nâng chén li
Крепкое вино, поднимаю чашу до дна.
Người về nơi ấy chẳng hồi âm
Ты ушла туда и не отвечаешь,
Lệ tràn nơi tim đau thấm
Слёзы текут, сердце пронзает боль,
Còn vọng nơi tâm trí lời ân ái
В моей памяти всё ещё звучат слова любви,
Trọn đời sao quên tình phai
Как мне забыть эту угасшую любовь на всю жизнь?
Em xa lìa ta xa lìa ta mãi xa
Ты покинула меня, покинула меня навсегда,
Ngày tháng ta quạnh hiu ôm niềm đau xót xa
Дни и месяцы я провожу в одиночестве, обнимая свою горькую боль.
Đây cung đàn xưa giờ cũng đã vỡ đôi
Эта старая лютня теперь сломана пополам,
Nguyệt cầm cứ mãi vang vọng hồi lưu phong
Звуки лунной лютни всё ещё эхом разносятся в потоке ветра.





Writer(s): Phan Hiếu

K-ICM feat. Long Nón Lá - Lệ Duyên Tình
Album
Lệ Duyên Tình
date de sortie
18-04-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.