K.J. - ワカレヨ…別れるしかない。 - feat.中村舞子/Dear/TiA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K.J. - ワカレヨ…別れるしかない。 - feat.中村舞子/Dear/TiA




ワカレヨ…別れるしかない。 - feat.中村舞子/Dear/TiA
Good-bye…there’s no choice but to say farewell. - feat. Nakamura Maiko/Dear/TiA
さよならさえ言えないなら
If you can’t even say goodbye
幼く甘く(ああ)うずく
Young and sweetly (ah), you make me ache
わたしの頬をなぐさめて
Comfort my cheek
せめて夜明けまで
At least until the morning
ゆうべのケンカは今までのとは訳が違うほど修羅場で
Last night’s fight was serious like never before
君の一言が胸に刺さって
Your words stabbed at my heart
俺は何も出来ずただ黙ってる
I couldn’t do anything and just kept silent
見た事もない君の表情が
An expression on your face I’d never seen
コトのデカさを表して
Showed me the depth of the problem
心の奥を深くえぐって
Deeply burdened my soul
俺は必死に痛みを堪えてる
I endured the pain desperately
動いてる 揺れ動いてる
I’m wavering and shaking
二人の暮らしが揺れ動いてる
Our lives together are wavering
俺たちを繋いだ「絆」ってやつが 永遠を誓い合ったハズが
The “bond” that connected us, meant to last forever
愛が詰まってた2DK
Our two-room flat, full of love
ちゃんと合ってた互いのBPM
Our tempos matched perfectly
君を信じてる いや信じてた
I trusted you, or rather I thought I did
あんなコトバを投げつけられるまでは...
Until you hurled those words at me...
ゆうべ投げつけた
You hurled them last night
わたしの言葉はその心を
Your words wounded your heart
どれだけ傷つけ
How much did you hurt
どれくらい曇らせたの?
How much did you sully?
二人の暮らしが
Our lives together
からだに沁みれば沁みるほどに
The more they settled into my body, the more
ダメになるようで
They seemed doomed
もう長く続かないのかも...。
We didn’t have much longer, perhaps…
「オハヨウ」「アリガト」「オヤスミ」当たり前の挨拶も徐々に言わずに
“Good morning,” “Thank you,” “Good night” we spoke less and less even the basics
「ゴメン今夜は遅くなる」そんな連絡すら億劫になる
“Sorry I’ll be late tonight” these messages too became more and more troublesome
そんな日々がかれこれ数ヶ月
Days like these have been upon us for several months
部屋の空気を悪くしてくだけ
Just making the atmosphere worse
君と向き合う事も出来ず
I couldn’t even face you
レコードに針落とす 一人さみしく...
I put on a record all alone, miserably...
さみしいのは あなたなの?
Are you the lonely one?
いいやそもそも俺が悪いのは分かってる
No, I know I’m in the wrong after all
だから何度もちゃんと謝ってる
That’s why I’ve apologized properly countless times
その言葉じゃ
Those words just
充りないの もう
Aren’t enough anymore
うーん、なら弁解する余地はない
Well, in that case there’s no room for excuses
もしかしたら俺たちはこれが限界?
Is this really as far as we can go?
ゆうべうつむいた
You looked downcast last night
あなたの横顔陰るものは
Your shadowed profile
決して拭えない
Cannot be erased
取りかえしのつかないもの
Irredeemable
二人の暮らしが
Our lives together
からだに沁みれば沁みるほどに
The more they settled into my body, the more
ダメになるようで
They seemed doomed
もう長く続かないのかも...。
We didn’t have much longer, perhaps…
ただ真っすぐに
Just looking straight ahead
あなたは見つめてくれるのに
You stared at me
俺のコトも見つめてて欲しかった
I wanted you to look at me, too
わたしには何ひとつわかってあげられない
I’m not able to understand a single thing about you
戻せないもう昨日までの二人には
It’s impossible to go back to how we were even yesterday
ゆうべ投げつけた
You hurled them last night
わたしの言葉はその心を
Your words wounded your heart
どれだけ傷つけ
How much did you hurt
どれくらい曇らせたの?
How much did you sully?
二人の暮らしが
Our lives together
からだに沁みれば沁みるほどに
The more they settled into my body, the more
ダメになるようで
They seemed doomed
もう長く続かないのかも...。
We didn’t have much longer, perhaps…
さよならさえ言えないなら
If you can’t even say goodbye
幼く甘く(ああ)うずく
Young and sweetly (ah), you make me ache
わたしの頬をなぐさめて
Comfort my cheek
せめて夜明けまで
At least until the morning






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.