Paroles et traduction K. J. Yesudas feat. K. S. Chithra - Ente Sindoora Reghayil
Ente Sindoora Reghayil
Моя алая линия
Ente
sindhoora
reghayil
ennu
На
моей
алой
линии
судьбы
Oru
jeevande
sneha
paragaam
Пыльца
живой
любви
Thiraunna
maaya
veenayil
На
этой
волшебной
вине
Priya
sandhya
kellum
nombarum
dhoorey
dhoorey
Звучит
любимая
вечерняя
мелодия,
но
ты
так
далеко,
далеко
Ente
ekhantha
chandranallanju
Моя
одинокая
луна
померкла
Oru
neelambhel
veenu
mayangi
Небесная
лютня
затихла
Karauvaan
kannu
neerum
maruvakkumilla
Слёзы
моих
очей
не
высохнут
Karmmangal
kaimarinja
kannalannu
njaan
kuyillannu
njaan
Я
– соловей,
ослеплённый
судьбой
Ente
ekhantha
chandranallanju
Моя
одинокая
луна
померкла
Oru
neelambhel
veenu
mayangi
Небесная
лютня
затихла
Ennu
ente
jeeva
raagam
neeyallo
Теперь
ты
– мелодия
моей
души
Neeyillengilundo
vana
chandrannum
Будет
ли
существовать
луна
на
небе
без
тебя?
Neeyillengil
neelambhellum
dhoorey
dhoorey
Будет
ли
существовать
небесная
лютня
без
тебя?
Далеко,
далеко…
Kaalame
veendum
enne
kaielkugilley
Если
бы
время
снова
вернулось
ко
мне
Paadan
marannu
poyya
ghandhervane
Я
– небесный
музыкант,
забывший
как
петь
Ee
van
veennayil
На
этой
небесной
лютне
Ente
sindhoora
reghayil
ennu
На
моей
алой
линии
судьбы
Oru
jeevande
sneha
paragaam
Пыльца
живой
любви
Yedannu
pon
vasanthum
ariveethanaai
Знает
ли
ушедшая
весна
Uyyiril
thalodi
vanna
vana
maalini
Что
в
моей
душе
расцвела
лесная
лилия
Ennannu
nee
aarannu
nee
dhoorey
dhoorey
Кто
я?
Кто
ты?
Далеко,
далеко…
Ente
sindhoora
reghayil
ennu
На
моей
алой
линии
судьбы
Oru
jeevande
sneha
paragaam
Пыльца
живой
любви
Thiraunna
maaya
veenayil
На
этой
волшебной
вине
Priya
sandhya
kellum
nombarum
dhoorey
dhoorey
Звучит
любимая
вечерняя
мелодия,
но
ты
так
далеко,
далеко
Ente
ekhantha
chandranallanju?
Разве
моя
луна
не
одинока?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sharreth V I
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.