Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sri Ranjani Yen Sivaranjani
Sri Ranjani, meine Sivaranjani
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
Sri
Ranjani,
meine
Sivaranjani
இந்த
தேமாங்கனி
உன்
மடிமேல்
இனி
Diese
süße
Mangofrucht,
nun
auf
deinem
Schoß
அடி
நீர்
மோகினி
எந்தன்
தேவதேவி
நீ
Oh,
du
Wassernymphe,
meine
Göttin
உன்
சிந்தாமணி
வண்ண
மீனலோச்சனி
Deine
சிந்தாமணி,
farbenfrohe
Meenalochani
கண்ணே
வா
நீ
Mein
Liebling,
komm
zu
mir
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
Sri
Ranjani,
meine
Sivaranjani
ஆசை
நீரோடை
தான்
கண்ணா
நீ
ஆழம்
காணாதாதோ
Der
Strom
der
Liebe
ist
so
tief,
mein
Lieber,
wirst
du
seine
Tiefe
nicht
ergründen?
ஈரம்
காயாமலே
எப்போதும்
பூமி
நீராடுதோ
Immer
feucht,
ohne
jemals
auszutrocknen,
badet
die
Erde
im
Wasser?
சொன்னதில்
ஏதேதோ
அர்த்தம்
இருக்கு
இத்துடன்
காணாதோ
கர்க்கம்
எதற்கு
In
deinen
Worten
liegt
so
viel
Bedeutung,
reicht
das
nicht?
Wozu
die
Askese?
வண்ண
மீன்
போலே
நான்
வட்டம்
அடிப்பேன்
மெல்லிடை
நோகாமல்
மெல்ல
கடிப்பேன்
Wie
ein
bunter
Fisch
werde
ich
Kreise
ziehen,
sanft
an
deiner
schlanken
Taille
knabbern,
ohne
Schmerzen
zu
verursachen.
அங்கும்
இங்கும்
தீண்டும்
போது
ஆசை
தூண்டும்
Wenn
ich
dich
hier
und
dort
berühre,
wird
die
Sehnsucht
geweckt.
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
Sri
Ranjani,
meine
Sivaranjani
வாணில்
மேகாலயம்
இங்கே
நம்
வாழ்வின்
வைபோகமோ
Die
Wolken
am
Himmel,
ist
das
der
Prunk
unseres
Lebens
hier?
காணும்
சந்ரோதயம்
இங்கே
தான்
காதல்
ராஜாங்கமோ
Der
Sonnenaufgang,
den
wir
sehen,
ist
das
hier
das
Königreich
der
Liebe?
கட்டிய
பூமாலை
நட்சத்திரமோ
கண்மணி
நீ
சூடும்
முத்துசரமோ
Ist
der
Blumenschmuck,
den
du
trägst,
aus
Sternen
gemacht?
Sind
die
Perlenketten,
die
du
trägst,
mein
Schatz?
மின்னல்கள்
கல்யாண
பந்தலிடுமோ
வானவில்
பொன்னுஞ்சல்
கற்று
தருமோ
Werden
Blitze
das
Hochzeitszelt
errichten?
Wird
der
Regenbogen
uns
eine
goldene
Schaukel
bauen?
மண்ணுலகில்
ஏது
இந்த
தேவலோகம்
Gibt
es
auf
Erden
so
ein
Paradies?
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
Sri
Ranjani,
meine
Sivaranjani
இந்த
தேமாங்கனி
உன்
மடிமேல்
இனி
Diese
süße
Mangofrucht,
nun
auf
deinem
Schoß
அடி
நீர்
மோகினி
எந்தன்
தேவதேவி
நீ
Oh,
du
Wassernymphe,
meine
Göttin
உன்
சிந்தாமணி
வண்ண
மீனலோச்சனி
Deine
சிந்தாமணி,
farbenfrohe
Meenalochani
கண்ணே
வா
நீ
Mein
Liebling,
komm
zu
mir
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
Sri
Ranjani,
meine
Sivaranjani
அன்பு
கிருஷ்ணா
Lieber
Krishna
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaali, Muthulingam, Pulamaipithan, Amaren Gangai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.