K J Yesudas - K S Chitra - Sri Ranjani Yen Sivaranjani - traduction des paroles en allemand




Sri Ranjani Yen Sivaranjani
Sri Ranjani, meine Sivaranjani
சிரி ரஞ்சனி என் சிவரஞ்சனி
Sri Ranjani, meine Sivaranjani
இந்த தேமாங்கனி உன் மடிமேல் இனி
Diese süße Mangofrucht, nun auf deinem Schoß
அடி நீர் மோகினி எந்தன் தேவதேவி நீ
Oh, du Wassernymphe, meine Göttin
உன் சிந்தாமணி வண்ண மீனலோச்சனி
Deine சிந்தாமணி, farbenfrohe Meenalochani
கண்ணே வா நீ
Mein Liebling, komm zu mir
சிரி ரஞ்சனி என் சிவரஞ்சனி
Sri Ranjani, meine Sivaranjani
ஆசை நீரோடை தான் கண்ணா நீ ஆழம் காணாதாதோ
Der Strom der Liebe ist so tief, mein Lieber, wirst du seine Tiefe nicht ergründen?
ஈரம் காயாமலே எப்போதும் பூமி நீராடுதோ
Immer feucht, ohne jemals auszutrocknen, badet die Erde im Wasser?
சொன்னதில் ஏதேதோ அர்த்தம் இருக்கு இத்துடன் காணாதோ கர்க்கம் எதற்கு
In deinen Worten liegt so viel Bedeutung, reicht das nicht? Wozu die Askese?
வண்ண மீன் போலே நான் வட்டம் அடிப்பேன் மெல்லிடை நோகாமல் மெல்ல கடிப்பேன்
Wie ein bunter Fisch werde ich Kreise ziehen, sanft an deiner schlanken Taille knabbern, ohne Schmerzen zu verursachen.
அங்கும் இங்கும் தீண்டும் போது ஆசை தூண்டும்
Wenn ich dich hier und dort berühre, wird die Sehnsucht geweckt.
சிரி ரஞ்சனி என் சிவரஞ்சனி
Sri Ranjani, meine Sivaranjani
வாணில் மேகாலயம் இங்கே நம் வாழ்வின் வைபோகமோ
Die Wolken am Himmel, ist das der Prunk unseres Lebens hier?
காணும் சந்ரோதயம் இங்கே தான் காதல் ராஜாங்கமோ
Der Sonnenaufgang, den wir sehen, ist das hier das Königreich der Liebe?
கட்டிய பூமாலை நட்சத்திரமோ கண்மணி நீ சூடும் முத்துசரமோ
Ist der Blumenschmuck, den du trägst, aus Sternen gemacht? Sind die Perlenketten, die du trägst, mein Schatz?
மின்னல்கள் கல்யாண பந்தலிடுமோ வானவில் பொன்னுஞ்சல் கற்று தருமோ
Werden Blitze das Hochzeitszelt errichten? Wird der Regenbogen uns eine goldene Schaukel bauen?
மண்ணுலகில் ஏது இந்த தேவலோகம்
Gibt es auf Erden so ein Paradies?
சிரி ரஞ்சனி என் சிவரஞ்சனி
Sri Ranjani, meine Sivaranjani
இந்த தேமாங்கனி உன் மடிமேல் இனி
Diese süße Mangofrucht, nun auf deinem Schoß
அடி நீர் மோகினி எந்தன் தேவதேவி நீ
Oh, du Wassernymphe, meine Göttin
உன் சிந்தாமணி வண்ண மீனலோச்சனி
Deine சிந்தாமணி, farbenfrohe Meenalochani
கண்ணே வா நீ
Mein Liebling, komm zu mir
சிரி ரஞ்சனி என் சிவரஞ்சனி
Sri Ranjani, meine Sivaranjani
அன்பு கிருஷ்ணா
Lieber Krishna





Writer(s): Vaali, Muthulingam, Pulamaipithan, Amaren Gangai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.