K. J. Yesudas feat. Swarnalatha - Naan Erikkarri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K. J. Yesudas feat. Swarnalatha - Naan Erikkarri




Naan Erikkarri
Naan Erikkarri
Music by: Ilayaraja
Music by: Ilayaraja
Male: Naan erikara melirundhu
I have been looking out from my little nest
Ettu dhisai paarthirundhu
Gazing in all eight directions
Yenthizhaiku kaathirundhen kaanala
Waiting anxiously for my beloved to appear
Male: Mani ezhu ettu aana pinnum
Even after the sun has risen high in the sky
Ooradangi pona pinnum
And the dew has dried up long ago
Soru thanni venumunnu thonala
You have not come to provide me with food and water
Male: En themmaangu paata ketu
Listen to my melodious song, my love
Then kaathu odi vandhu
The south wind has carried it to you
Thoodhaaga poga venum akaraiyila
Please come quickly to the shore where I wait
Male: Naan undaana aasaigala
All the hopes that I had placed in you
Ullaara pooti vachi
Have blossomed into flowers
Othaiyila vaadurenae ikaraiyila
When I hear your voice on the shore, my heart will burst
Female: { Naan maamarathin keezhirundhu
{ I have been sitting under the mango tree
Munnum pinnum paarthirundhu
Gazing back and forth, waiting for you
Maamanuku kaathirundhen kaanala
I have been waiting anxiously for my uncle to appear
Female: Ada saayungaalam aana pinnum
Even after the evening has come
Sandha moodi pona pinnum
And the moon has risen high in the sky
Veedu poyi sernthidathaan thonala } (2)
You have not come to take me home } (2)
Female: En themmaangu paata ketu
Listen to my melodious song, my uncle
Then kaathu odi vandhu
The south wind has carried it to you
Thoodhaaga poga venum akaraiyila
Please come quickly to the shore where I wait
Female: Naan undaana aasaigala
All the hopes that I had placed in you
Ullaara pooti vachi
Have blossomed into flowers
Thindaadi nikirenae ikaraiyila
When I see you on the shore, I will run to you and embrace you
Male: Naan erikara melirundhu
I have been looking out from my little nest
Ettu dhisai paarthirundhu
Gazing in all eight directions
Yenthizhaiku kaathirundhen kaanala
Waiting anxiously for my beloved to appear
Male: Mani ezhu ettu aana pinnum
Even after the sun has risen high in the sky
Ooradangi pona pinnum
And the dew has dried up long ago
Soru thanni venumunnu thonala
You have not come to provide me with food and water
Male: Thoora kizhaku
Towards the east
Karai oramthaan
On the shore
Thaazha parandhu
Flying low
Varum megamthaan
Is a cloud
Male: Un kita seraatho
Join me, my love
En paata kooraatho
Listen to my song
Onnaaga naam koodum
We shall remain together
Santharpam vaaratho
And find solace in each other's company
Female: Un kooda naanum sera
I shall remain with you, my love
Otha kaalil ninnenae
Standing at your feet
Sennaarai kootathodu
We shall build a small hut together
Sedhi onnu sonnenae
And live there happily
Male: Kannaalam kaatchi eppodhu
When shall I see you, my love?
Ennaalum en nesam thapaadhu
My heart yearns for you
Female: Naan maamarathin keezhirundhu
I have been sitting under the mango tree
Munnum pinnum paarthirundhu
Gazing back and forth, waiting for you
Maamanuku kaathirundhen kaanala
I have been waiting anxiously for my uncle to appear
Male: Mani ezhu ettu aana pinnum
Even after the sun has risen high in the sky
Ooradangi pona pinnum
And the dew has dried up long ago
Soru thanni venumunnu thonala
You have not come to provide me with food and water
Female: Maman nenapil
My uncle is in my thoughts
Chinna thaayithaan
He is like a mother to me
Maasa kanakil
In my dreams, he is my brother
Konda noyithaan
He is the one who comforts me
Female: Machan kai pattaaka
My elder brother
Mutchoodum theeradho
Protects me from danger
Akkalin ponnukor
My younger sister
Porkaalam vaaraadho
Is always there for me
Male: Kai yendhum aatukutti
I am a playful child
Kanni pennaai maaradho
And I love to play
Mai yendhum kannai kaati
I am always curious
Maiyal theera pesadho
And I love to learn new things
Female: Unnaalae thookam poyaachu
I cannot sleep without you
Ullaara yedhedho aayaachu
My heart is filled with longing
Male: Naan erikara melirundhu
I have been looking out from my little nest
Ettu dhisai paarthirundhu
Gazing in all eight directions
Yenthizhaiku kaathirundhen kaanala
Waiting anxiously for my beloved to appear
Male: Mani ezhu ettu aana pinnum
Even after the sun has risen high in the sky
Ooradangi pona pinnum
And the dew has dried up long ago
Soru thanni venumunnu thonala
You have not come to provide me with food and water
Female: En themmaangu paata ketu
Listen to my melodious song, my love
Then kaathu odi vandhu
The south wind has carried it to you
Thoodhaaga poga venum akaraiyila
Please come quickly to the shore where I wait
Female: Naan undaana aasaigala
All the hopes that I had placed in you
Ullaara pooti vachi
Have blossomed into flowers
Thindaadi nikirenae ikaraiyila
When I see you on the shore, I will run to you and embrace you
Male: Naan erikara melirundhu
I have been looking out from my little nest
Ettu dhisai paarthirundhu
Gazing in all eight directions
Yenthizhaiku kaathirundhen kaanala
Waiting anxiously for my beloved to appear
Female: Ada saayungaalam aana pinnum
Even after the evening has come
Sandha moodi pona pinnum
And the moon has risen high in the sky
Veedu poyi sernthidathaan thonala
You have not come to take me home





Writer(s): Ilaiyaraaja, Vaali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.