K. J. Yesudas feat. Asha Bhosle - Jaaneman Jaaneman Tere Do Nain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K. J. Yesudas feat. Asha Bhosle - Jaaneman Jaaneman Tere Do Nain




Jaaneman Jaaneman Tere Do Nain
Sweetheart, Sweetheart, Your Two Eyes
Jaan-e-man, jaan-e-man
Sweetheart, sweetheart
O, jaan-e-man, jaan-e-man, tere do nayan
Oh, sweetheart, sweetheart, your two eyes
Choree-choree leke gae dekho mera man
Secretly, secretly, look, they've stolen my heart
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Sweetheart, sweetheart, sweetheart
Mere do nayan chor nahin, sajan
My two eyes are not thieves, my love
Tumse hee khoyaa hoga kaheen tumhaaraa man
You must have lost your heart somewhere because of me
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Sweetheart, sweetheart, sweetheart
Jaan-e-man, jaan-e-man, tere do nayan
Sweetheart, sweetheart, your two eyes
Choree-choree leke gae dekho mera man
Secretly, secretly, look, they've stolen my heart
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Sweetheart, sweetheart, sweetheart
Mere do nayan chor nahin, sajan
My two eyes are not thieves, my love
Tumse hee khoyaa hoga kaheen tumhaaraa man
You must have lost your heart somewhere because of me
Jaan-e-man, jaan-e-man, ha, jaan-e-man
Sweetheart, sweetheart, ha, sweetheart
Tod de dilon kee doori, aisee kya hai majaburi?
Break the distance between our hearts, what's this compulsion?
Dil dil se milne de
Let our hearts meet
Haan, abhee to huee hai yaaree, abhee se ye beqaraari
Yes, our friendship has just begun, and already this restlessness
Din to zaraa dhalane de
Let the day pass a little
Tod de dilon kee doori, aisee kya hai majaburi?
Break the distance between our hearts, what's this compulsion?
Dil dil se milne de
Let our hearts meet
Haan, abhee to huee hai yaaree, abhee se ye beqaraari
Yes, our friendship has just begun, and already this restlessness
Din to zaraa dhalane de
Let the day pass a little
Yahi sunate, samajhate
Saying and understanding this
Guzar gae jaane kithne hee saavan
So many monsoons have passed by, you know
O, jaan-e-man, jaan-e-man, tere do nayan
Oh, sweetheart, sweetheart, your two eyes
Choree-choree leke gae dekho mera man
Secretly, secretly, look, they've stolen my heart
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Sweetheart, sweetheart, sweetheart
Mere do nayan chor nahin, sajan
My two eyes are not thieves, my love
Tumse hee khoyaa hoga kaheen tumhaaraa man
You must have lost your heart somewhere because of me
Jaan-e-man, jaan-e-man, jaan-e-man
Sweetheart, sweetheart, sweetheart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.