Paroles et traduction K. J. Yesudas feat. Sujatha - Ravil Veena Nadam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ravil Veena Nadam
Ravil Veena Nadam
Raavil
veenaa
naadham
pole
The
ravil
veena's
melodies
echo
herein,
Kaavil
sandhyaa
geetham
pole
Like
the
divine
hymns
at
twilight's
end.
Oru
naadan
pennin
anuraagam
pole
A
rustic
maiden's
love,
so
serene,
Sukha
raagam
kaatil
nirayunnu
melle
Sweet
melody
gently
weaves
in
the
wind.
Ilakunnu
kulirolam
pranay
(raavil)
The
ripples
of
passion
dance
on
my
skin
(like
the
ravil),
Chandana
noukayil
sarppam
paattilozhuki
vannu
njaan
I
sail
my
sandalwood
boat,
serpentine
oars
in
my
hand.
Paaridamaakave
panineer
thooki
kanaka
mukilukal
Golden
clouds,
like
celestial
swans,
bestow
their
dew,
aloft
in
the
land,
Swarna
malsyangal
neenthumee
ponmizhi
poyka
kanduvo
Gilded
fish
frolic
in
the
lake,
their
beauty
a
grandstand;
Thein
nilaa
pookkal
veezhumee
swapna
lokangal
kanduvo
Neel
flowers
fall
like
stars,
revealing
dreams
so
true;
Ithile��
smrithilaya
madhurima
thazhukiya
pranaya
Memories
of
love
linger
sweetly
here,
like
the
night's
gentle
dew.
Aavani
maasamaay
kaayal
thirakalilakiyaarthuvo
In
the
month
of
Aavani,
on
the
shores
of
the
lake,
I
yearn,
Chandrika
peythupol
kunnin
cheruvu
poovaninjuvo
Moonlight's
embrace
awakens
the
lotus
flowers'
turn.
Aalavattangal
ethumee
aalmarachottil
oadi
vaa
The
swing
of
the
waves,
like
an
enchanting
allure,
Onavillinte
eenamaay
hrudhaya
sandheshamothi
vaa
Onam's
festive
spirit,
a
message
pure.
Azhakaay�.pukkila
njoriyumaay
ormayil
amrutha
(raavil)
Beautiful
blossoming,
a
nectar
in
memory
(ravil).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kaithapram vishwanathan nambudiri, sharath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.